From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его.
وكان جميع العشارين والخطاة يدنون منه ليسمعوه.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Бульдозеры приближались к дому и мы решили немедленно выйти наружу.
وكانت الجرافات تقترب من البيت فقررنا الخروج منه على الفور.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Многие страны приближались к достижению целей в области образования;
وهناك العديد من البلدان التي تسير سيرا حسنا نحو تحقيق الأهداف التعليمية؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Докризисные накопления наличных средств приближались к 2 - 3 трлн. долл. США.
وقارب النقد المتراكم قبل اندلاع الأزمة مبالغ تتراوح بين 2 و 3 تريليون دولار.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
С каждым этапом мы неизбежно приближались к пониманию первоочередных и конечных целей развития.
وكل مرحلة عملت حتما على تقريبنا من فهم اﻷولويات واﻷهداف النهائية للتنمية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Они неоднократно приближались к линии пересечения границы и возвращались назад с перерывами в несколько часов.
واستمروا في الوصول إلى نقطة الحدود صفر وعادوا منها مرة كل عدة ساعات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Один из сотрудников сил безопасности жестом предупредил манифестантов, чтобы они не приближались к периметру безопасности.
وأومأ أحد ضباط الأمن إلى المحتجين لتحذيرهم من الاقتراب من المحيط الأمني.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
15. Ранее турецкие силы проявляли сдержанность, когда гражданские лица приближались к их линии прекращения огня.
15 - وكانت القوات التركية تبدي سابقا ضبطا للنفس لدى اقتراب المدنيين من خط وقف إطلاق النار التابع لها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В четвертом квартале 2011 года в экономике страны наблюдался бум, и темпы ее роста приближались к 20%.
وخلال الربع الأخير من عام 2011، شهد الاقتصاد ازدهاراً بمعدل نمو قريب من 20 في المائة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, не вошедшем в зону евро, темпы экономического роста постепенно приближались к нулю.
وخارج منطقة اليورو، كان اقتصاد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتجه نحو الهبوط برفق.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. Даже посыльные из различных посольств задерживались и допрашивались, когда они приближались к нашим зданиям с целью доставки корреспонденции.
13 - وحتى مراسلو السفارات المختلفة كانوا يُوقفون أو يُستجوبون عند اقترابهم من المبنيين لتسليم ما يحملونه.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
304. В начале января 2011 года с учетом того, что сроки операции стремительно приближались, Омар просил Гемачью дополнительные средства:
304 - في أوائل كانون الثاني/يناير 2011، ومع اقتراب وقت التنفيذ بسرعة، طلب عمر أموالاً إضافية من غيماتشو:
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Дефицит финансирования обнаруживали все гуманитарные сектора, но при этом некоторые из них уже приближались к критическим уровням и требовали финансирования для дальнейшего осуществления жизненно необходимых программ.
فكانت هناك فجوات تمويلية في جميع قطاعات العمل الإنساني، لكن عدة قطاعات منها كانت تقترب من المستويات الحرجة وتحتاج إلى تمويل لضمان استمرار برامج إنقاذ الحياة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
К концу десятилетия тарифы снизились в среднем до почти 8% и уверенно приближались к достижению установленной цели в 6% к январю 2003 года.
وانخفض متوسط التعريفات الجمركية إلى 8 في المائة بحلول نهاية العقد، بحيث أصبحت قريبة من بلوغ الهدف المحدد وهو 6 في المائة بحلول كانون الثاني/يناير 2003.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
30. Военнослужащие Армии обороны Израиля несколько раз сбрасывали глубинные заряды и производили предупредительные выстрелы вдоль линии буев для того, чтобы ливанские рыболовецкие лодки не приближались к линии.
30 - وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي شحنات ناسفة في الأعماق، وأطلق طلقات تحذيرية على طول خط الطفافات في عدد من المناسبات لدرء قوارب الصيد اللبنانية الموجودة في جوار الخط.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В 12 ч. 17 м. израильские силы выпустили несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра в тот момент, когда местные ливанские жители приближались к дороге, ведущей к крепости.
- الساعة ١٧/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في قلعة الشقيف عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة أثناء اقتراب المواطنين اللبنانيين من الطريق المؤدي إلى القلعة المذكورة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
По времени протесты были спланированы так, чтобы оказать давление на правительство: приближались крайние сроки принятия новой конституции, что влекло за собой вероятность утери Учредительным собранием своего мандата.
وتم اختيار توقيت التظاهرات لممارسة ضغط على الحكومة لاقتراب الموعد المحدد لاعتماد دستور جديد، مما زاد من احتمال فقدان الجمعية التأسيسية لولايتها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
48. В 2006 году 36 наименее развитых стран достигли целевого показателя, в соответствии с которым на 100 жителей должно приходиться в среднем пять или более телефонных линий и объектов сотовой связи, и 11 других стран приближались к достижению этого показателя к 2010 году.
48 - وفي عام 2006، كانت 36 بلدا من أقل البلدان نموا قد بلغت الهدف المتعلق بزيادة متوسط الكثافة الهاتفية إلى 5 أو أكثر من هواتف الخطوط الرئيسية ووصلات الخدمات الخلوية لكل مائة من السكان مع وجود 11 بلدا في طريقها إلى بلوغ هذا الهدف بحلول عام 2010.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В то время как палестинцы и израильтяне приближались к достижению договоренности относительно второго этапа мирных переговоров, поселенцы неоднократно пытались разбить лагеря на вершинах холмов вблизи своих поселений, заявив таким образом свои права на земли, которые они собирались включить в состав своих поселений.
ومع اقتراب موعد إبرام اﻻتفاق بين الفلسطينيين واﻻسرائيليين بشأن المرحلة الثانية من مفاوضات السﻻم، حاول المستوطنون بصورة متكررة إقامة مخيمات في أعالي الهضاب بجوار مستوطناتهم، مؤكدين بذلك ملكيتهم لﻷراضي التي سيستخدمونها لتوسيع تلك المستوطنات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. 6 февраля 1997 года в 04 ч. 00 м. иранские пограничники обнаружили три катера без опознавательных знаков, в каждом из которых находилось по три человека и которые приближались к иранскому сторожевому посту, расположенному к югу от Хур-Ховейзе.
١٤ - وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٤٠، اقتربت ثﻻثة زوارق غير مزودة بعﻻمات مميزة يقل كل منها ثﻻثة أشخاص من المخفر اﻹيراني الواقع جنوب هور الحويزة، فاعترض حرس الحدود اﻹيرانيون طريقها.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: