From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ii) В отношении эксплуатирующих проституток лиц и их сетей
ثانيا - فيما يتصل بمن يستغلون البغايا وشبكات البغاء
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) обеспечения судебного преследования работодателей, эксплуатирующих детский труд;
(ب) التأكد من محاكمة أصحاب العمل الذين يستغلون الأطفال؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Словакия входит в число стран, эксплуатирующих ядерные объекты в мирных целях.
سلوفاكيا من بين البلدان التي تُشغّل مرافق نووية سلمية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В Испании мужчины составляют более 70 процентов собственников, эксплуатирующих сельскохозяйственный труд>>.
ويمثل الرجال في إسبانيا أكثر من 70 في المائة من ملاّك المشاريع الزراعية ".
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
330. В стране функционирует 150 компаний по водоснабжению, эксплуатирующих 412 коммунальных систем водоснабжения.
330- وفي كرواتيا 150 شركة لتوزيع المياه، تدير 412 شبكة إمداد.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Отсутствие реального разделения, безусловно, усиливает рыночное влияние фирм, эксплуатирующих сетевую инфраструктуру.
ومن الواضح أن عدم وجود فصل فعلي يمنح القوة السوقية لشركات تعمل في قطاع الهياكل الأساسية اللازمة للشبكات.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Комитет обеспокоен также низкими показателями судебного преследования и осуждения торговцев и лиц, эксплуатирующих проституцию женщин.
وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء انخفاض معدلات ملاحقة وإدانة المتجرين والذين يستغلون بغاء النساء.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Укомплектованная папка административных документов для эксплуатирующих компаний, частных лиц, или товариществ должна включать следующее:
ملف الوثائق الإدارية للأفراد والشركات المستغلة أو التشاركيات يجب أن يشمل ما يلي:
Last Update: 2012-04-15
Usage Frequency: 2
Quality:
а) принять законодательство, предусматривающее уголовное наказание лиц, эксплуатирующих детей на основе принудительного попрошайничества;
(أ) سن تشريع ينص على فرض عقوبات جنائية على الأشخاص الذين يستغلون الأطفال من خلال إجبارهم على التسول؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
129. В Гренаде существуют законы, предусматривающие уголовные наказания для граждан страны, эксплуатирующих женщин и девушек за ее пределами.
129- وتوجد في غرينادا قوانين لمعاقبة المواطنين الذين يستغلون المرأة والطفلة خارج البلد.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
На том же совещании ООН-Хабитат представила предложение об учреждении целевой группы по развитию потенциала организаций, эксплуатирующих водные ресурсы.
وفي الجلسة نفسها، قدم الموئل اقتراحا بإنشاء فرقة عمل معنية بتنمية قدرات العاملين في مجال المياه.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
111. Будучи мусульманской страной, Афганистан запрещает жестокое обращение со всеми людьми в целом и с женщинами в частности и наказывает лиц, эксплуатирующих женщин.
111- تحظر أفغانستان، كبلد إسلامي، الاعتداء على كافة الأشخاص بشكل عام وعلى المرأة بشكل خاص، وتفرض عقوبات على من يستغلون المرأة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
27. Было отмечено, что в отдельных случаях среди лиц, эксплуатирующих труд мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, оказываются представители дипломатического сообщества.
27- ولوحظ أن بعض من يقومون باستغلال العمال المهاجرين هم من أعضاء السلك الدبلوماسي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) обеспечить, чтобы в отношении лиц, эксплуатирующих эти категории населения в указанных целях, предусматривались меры наказания, соразмерные тяжести преступлений;
(أ) أن توقع على كل الأشخاص الذين يستغلون نساءً وأطفالاً لأغراض الاتجار عقوبات تتناسب مع خطورة أفعالهم؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Они могут предусматривать различные сочетания местных и международных НПО, деловых кругов, государственных предприятий и местных продавцов водных ресурсов; а также предприятий, эксплуатирующих колодцы или скважины.
وقد تشمل هذه ائتلافات مختلفة من المنظمات غير الحكومية، المحلية والدولية، وقطاع الأعمال وجهات التشغيل العامة والبائعين المحليين للمياه ومشغلي الينابيع أو الآبار.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
30. В уголовном кодексе Аргентины проституция не классифицируется как преступление, а предусматривается наказание лиц, побуждающих к проституции других лиц, содействующих совершению, извлекающих выгоду или иным образом эксплуатирующих проституцию других лиц.
30 - وقالت إن القانون الجنائي لا يعرّف البغاء بأنه جريمة ولكنه ينص على عقوبات على كل مَن يقوم بترويجه أو تسهيله أو الاستفادة منه أو يقوم بخلاف ذلك باستغلال بغاء الآخرين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
10.15. Правительствам принимающих стран следует принимать эффективные санкции против лиц, организующих незарегистрированную миграцию и эксплуатирующих незарегистрированных мигрантов, и в особенности тех, кто участвует в любой форме международной торговли женщинами и детьми.
١٠-١٥ وينبغي لحكومات البلدان المستقبلة أن تعتمد جزاءات فعالة ضد من يقومون بتنظيم الهجرة غير المسجلة والذين يستغلون المهاجرين غير المسجلين، وبخاصة الذين يمارسون أي شكل من أشكال اﻻتجار الدولي بالنساء واﻷطفال.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- лица, эксплуатирующие или управляющие казино или игорными домами;
- الأشخاص الذين يستغلون أو يديرون الملاهي أو مؤسسات ألعاب القمار؛
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: