Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Поручаю сейчас.
tja, det gør jeg nu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Диверсию я поручаю вам.
i må lave en afledningsmanøvre.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- Найти jc поручаю тебе.
- kan du finde jc?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Поручаю его вашей благосклонности.
"jeg forventer at de vil acceptere ham."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- Поручаю тебе усовершенствовать дизайн.
- du må omkonfigurere konstruktionen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Анна, Этель, поручаю вам этот ужин.
anna og ethel, må jeg have tillid til middag til dig.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Я вам его поручаю Это же было ваше дело
det her var jeres sag. nu er det jeres igen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Я поручаю это тебе до церемонии бракосочетания.
jeg overlader dem til dig lige indtil vielsen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Казино поручаю тебе. Ты получаешь повышение.
du overtager ledelsen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Поэтому я поручаю вам задание без подготовки.
det er netop derfor, jeg giver dig denne opgave med så kort varsel.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Капитан Антильес, этих дроидов я поручаю вам.
kaptajn antilles. - ja, deres højhed? jeg overlader droiderne til dem.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Я поручаю Вооруженным Силам готовиться к любым неожиданностям.
jeg har beordret de væbnede styrker til at ruste sig til enhver situation.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Кенни, это Мэйсон, и я поручаю тебе всё ему рассказать.
det her er mason. du skal vise ham rundt i dag.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
И я поручаю вам приобрести заброшенные строения в близлежащем районе.
du skal sikre alle de faldefærdige ejendomme i området.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Словом, с сегодняшнего дня я официально поручаю тебе следить за Арктором.
- hvem er meddeleren? - vi ved det ikke.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Я поручаю тебе защищать мою сестру, а также ее супруга и ребенка.
du har ansvar for min søsters sikkerhed og hendes mands og børns.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Раньше он работал в страховой компании. Я поручаю ему самые деликатные дела.
han har arbejdet for forsikringsselskaber og tager sig af alle de tunge sager.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Но когда я поручаю что-то, я ожидаю, что это будет исполнено!
men jeg forventer, du udfører dit arbejde.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Я поручаю ее тебе, потому что она неоплачиваемая, а эта ситуация возникла лишь по твоей вине.
det er arbejde, som ikke giver honorar. det eksisterer kun på grund af dig.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Я поручаю вам оборону правительственного квартала. Мой Фюрер, раз уж война пришла в Берлин, мы будем биться до последнего человека.
hvis der bliver kamp i berlin, vil vi kæmpe til sidste mand.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: