Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
В ходе завязавшейся перестрелки Уэбб был убит.
he hit the mexican in the thigh.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В завязавшейся рукопашной схватке Текумсе был убит.
he was especially impressed by the indians.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В завязавшейся перестрелке погибли два французских солдата.
a firefight ensued, which resulted in the death of two french soldiers.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В результате завязавшейся перестрелки противник был вынужден отступить.
as a result of a skirmish, the adversary had to retreat.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В завязавшейся перестрелке погибли пять военнослужащих, семеро получили ранения.
in the skirmish five soldiers killed, seven injured.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
В результате завязавшейся короткой перестрелки смотрители парка убили офицера ВСДРК.
during a short firefight, park rangers killed an fardc officer.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В завязавшейся перестрелке один палестинец и один израильтянин были убиты и еще один израильтянин был ранен.
one palestinian and one israeli were killed and another israeli was wounded in the shoot-out.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Сообщается, что полицейский, обеспечивавший его охрану, также был убит в ходе завязавшейся перестрелки.
his police bodyguard was also killed during the shooting.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
По сообщениям, боевик был убит в ходе перестрелки, завязавшейся после того, как он отказался сдаться.
he was killed during an attempt by the hamas police to detain him, according to reports in an exchange of fire after he refused to surrender.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
В завязавшейся жестокой битве большинство скифов было убито, но многие рассеялись в разные стороны и спаслись.
as the conflict grew fierce, the majority of the scythians were slain but many saved their lives by running away.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
В ходе завязавшейся драки Аль-Мумини нанес пострадавшему несколько ударов ножом в голову и в другие части тела.
a fight ensued and al-moumini stabbed the deceased several times in the head and other parts of the body.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В начале завязавшейся дружбы каждый , естественно , пытается как скрыть свои слабости , так и показать себя любезным и внимательным человеком
during the opening stages of courtship , it is only natural to try to conceal one’s own shortcomings and project kindness and consideration
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
173. 12 мая 1994 года военнослужащий ИДФ был ранен своими товарищами во время перестрелки, завязавшейся после обстрела сторожевого поста в лагере беженцев Джабалия.
on 12 may 1994, an idf soldier was wounded by friendly fire after an army outpost in the jabalia refugee camp was fired at.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В завязавшейся перестрелке было уничтожено 2террориста (пресс-служба Армии Обороны Израиля, 24 июля 2014 г.).
two terrorist operatives were killed in the exchange of fire (idf spokesman, july 24, 2014).
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
В завязавшейся перестрелке был убит иранский пограничник лейтенант Акбар Базигар, а двое нарушителей скрылись на иракской территории, оставив после себя иракский автомат Калашникова и пистолет системы Браунинга.
in the ensuing clash, lieutenant akbar bazigar, an iranian border guard, was killed and the two infiltrators retreated to iraqi territory, leaving behind an iraqi kalashnikov automatic rifle and a browning handgun.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
24. В ходе дискуссии, завязавшейся после заданных участниками вопросов, много говорилось об отсутствии связи между переговорами по упрощению процедур торговли и процессом развития как таковым и подчеркивалась необходимость ее восполнения.
the discussions generated by the questions from the floor focused on the gap between the trade facilitation negotiations and development per se, emphasizing the need to bridge this gap.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Суд счел, что сотрудники полиции действовали достаточно осторожно и не применяли по отношению к задержанному чрезмерную силу, с тем чтобы преодолеть его сопротивление своим законным действиям, даже несмотря на то, что в результате завязавшейся драки истец получил травмы.
the court did not consider that the policemen had shown a lack of caution or used greater force against the man than was necessary to overcome his resistance against their lawful actions, even though the unfortunate result was that he was injured in the course of the struggle.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Наш пехотный батальон находился во Вьетнаме уже несколько месяцев. Я был лейтенантом, командиром взвода стрелков. Мы почти постоянно участвовали в боевых операциях. Рассвет того дня застиг наш батальон в глубине вражеской территории. Рано утром мы выслали разведгруппу, в составе которой было около десяти бойцов. Одним из них был сержант Артур Моррис. В завязавшейся перестрелке несколько разведчиков были ранены, в том числе сержант Моррис, получивший легкое ранение. В итоге группа возвратилась на позиции, неся своих раненых.
our infantry battalion had been in vietnam for several months. i was a lieutenant, the leader of a rifle platoon. we were involved almost constantly in combat operations. that day dawned with our battalion deep in hostile territory. very early we sent out a reconnaissance patrol of about 10 men. one of them was sergeant arthur morris. several of the men were wounded in a firefight, including sergeant morris, who received a slight flesh wound. eventually the men of the patrol limped back to our lines.
Last Update: 2014-01-06
Usage Frequency: 1
Quality: