Results for констатируют translation from Russian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

English

Info

Russian

констатируют

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

Russian

Это констатируют многие страны.

English

many countries have confronted this.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В последние годы педагоги констатируют...

English

in recent years, educators ascertain the widespread decrease in enthusiasm for learning, both due to the lack of motivation to...

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Наши войска констатируют масштабы достигнутого успеха.

English

our troops confirm the progress achieved.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Инспекторы констатируют, что некоторые из этих проблем до сих пор не решены.

English

the inspectors ascertained that some of these issues remain to be solved.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Эксперты ЮНКТАД констатируют близкий к рекордному рост инвестиционных потоков в Россию.

English

the growth of foreign direct investment (fdi) in russia is nearing record levels, according to the report.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

5. Организации констатируют также необходимость уточнений в отношении некоторых аспектов доклада.

English

5. in addition, organizations note the need for clarification with regard to some aspects of the report.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

34. Многие трудящиеся констатируют неудовлетворительное состояние электропроводки и неадекватное число пожарных выходов.

English

many workers complain about poor electrical wiring and inadequate numbers of fire exits.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Однако многие наблюдатели констатируют , что нельзя недооценивать власть военной элиты в каждом народе

English

however , many observe that the power of the military elite in every nation should not be underestimated

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Родители констатируют, что их сын, скорее всего, не будет заниматься пением в дальнейшем.

English

if we succeed, we will go to germany. i think that by this time we will have some new songs.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

11. Государства -- члены ШОС констатируют, что геополитическое и экономическое значение Центральной Азии возрастает.

English

11. the states members of sco note that the geopolitical and economic significance of central asia is increasing.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Рассмотрев заявление, юристы Центра констатируют факт наличия или отсутствия нарушения прав человека и предоставляет свое заключение и рекомендации.

English

after reviewing a complaint, the lchr concludes whether human rights have been violated and provides its opinion and recommendations.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Более того, специализированные отчеты констатируют, что ситуация в области защиты прав человека не улучшилась в 2005 году в Молдове.

English

moreover, the specialized reports relate that the human rights protection in moldova was not improved in 2005.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Аналитики этого университета констатируют, что " 1998 год был отмечен подъемом или активизацией антисемитской деятельности во всех ее аспектах.

English

the university's analysts observed that "the year 1998 ... was marked by an increase or intensification of all aspects of antisemitic activity.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

В последние годы педагоги констатируют общераспространенное понижение интереса к учебе, обусловленное и недостатком мотивации к учебе, и неинтересностью учебных процессов.

English

in recent years, educators ascertain the widespread decrease in enthusiasm for learning, both due to the lack of motivation to learn and uninteresting learning processes.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

5.1 В комментариях от 20 февраля 2001 года авторы констатируют, что формально государство-участник не выступает против приемлемости их сообщения.

English

5.1 in their comments of 20 february 2001, the authors note that the state party does not formally contest admissibility.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

26. Страны Карибского бассейна с глубоким сожалением констатируют критическое финансовое положение, в котором оказался Международный учебный и научноисследовательский институт по улучшению положения женщин.

English

26. the critical financial situation of the international research and training institute for the advancement of women (instraw) was most regrettable.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

132. За исключением явных и очевидных случаев, судебные власти и их вспомогательные органы редко сразу же констатируют совершение какого-либо противоправного деяния.

English

132. except for cases of flagrante delicto, it is rare for the judicial authorities and their auxiliaries to observe the commission of an offence directly.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

1. Президент Российской Федерации и Премьер-министр Японии констатируют, что отношения между Российской Федерацией и Японией занимают одно из важных мест во внешнеполитическом курсе каждого из государств.

English

1. the prime minister of japan and the president of the russian federation state that the relations between their countries occupy an important place in their respective foreign policies.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

66. констатируют необходимость добиваться прогресса в укреплении мер оказания помощи молодежи африканского происхождения и коренных народов, живущей в пригородах крупных городов региона и в наибольшей степени затрагиваемой насилием в городах;

English

66. notes the need to make progress in measures to provide assistance to indigenous young people and those of african descent who live in the periurban areas of the region's major cities and who are particularly affected by urban violence;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Врачи констатируют ряд симптомов физического ущерба, наносимого в результате кровосмешения, указывая, среди прочего, на неуправляемость запирательной мышцы, разрывы анальных и вагинальных тканей, венерические заболевания и раннюю детскую беременность.

English

physicians have recorded some of the symptoms of physical damage inflicted by incest which are, inter alia, poor sphincter control, anal and vaginal laceration, sexually transmitted disease and early childhood pregnancy.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,821,692 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK