Results for неготовность translation from Russian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

English

Info

Russian

неготовность

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

Russian

Неготовность является величайшим враг

English

unpreparedness is one's greatest enemy

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

b) Неготовность к возобновлению работы

English

b) (b) unavailability for employment as a result of:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

- неготовность женских лидеров к соперничеству с мужчинами;

English

- non-competitive attitudes on the part of women leaders;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Также неготовность таможенного управления к подготовке его сотрудников по тематике ОРВ

English

also un-readiness of customs directorate for training on ods issues

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Да и для родителей такого рода неготовность к школе их малыша меньше всего заметна.

English

towns and cities and their suburbs.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В основном, причиной задержки все операторы называют неготовность конкурентов отдать или принять абонентов.

English

basically, the reason for the delay, all operators called unwillingness to give or take competitors subscribers.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Делегация режима неоднократно демонстрировала свою неготовность рассматривать ключевые вопросы, поднятые в Женевском коммюнике.

English

repeatedly, the regime's delegation showed itself unwilling to address the core issues raised in the geneva communiqué.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Более того, их поспешное применение в большинстве случаев означает неготовность добиваться урегулирования мирными дипломатическими средствами.

English

moreover, in most cases, their hasty application signifies reluctance to seek a settlement by peaceful, diplomatic means.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Вооруженные силы утверждают, что из-за действий Ирака заимодавцы выразили неготовность продолжать предоставление займов.

English

the armed forces assert that iraq's actions made the lenders unwilling to continue with the loans.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Алжир отметил неготовность Австрии ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

English

algeria noted that austria was not ready to ratify the international convention on the protection of the rights of all migrant workers and members of their families.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Быстрому внедрению такой методики мешают неготовность правительств поддержать такие программы и имеющиеся у общин трудности с получением кредитов на нужды развития.

English

constraints to the rapid development of such an approach are lack of clear policy decisions on the part of governments to encourage such schemes and the difficulties of communities to obtain credit for development.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

39. Неготовность некоторых развивающихся стран предоставлять войска и гражданский персонал, возможно, также связана с задержками в возмещении расходов.

English

39. the reluctance of some developing countries to contribute troops and civilian personnel was probably connected with delays in reimbursements.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

:: неготовность работодателей к более гибкой реорганизации труда и рабочего времени, чтобы сбалансировать профессиональную и частную жизнь своих работников.

English

:: lack of willingness by the side of employers in reorganizing work and working hours in a more flexible manner with a view to the reconciliation of work and private life of their employees.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В их число входят практически лишь страны происхождения; страны назначения в целом демонстрируют неготовность поддержать меры, направленные на защиту мигрантов на международном уровне.

English

these were virtually only countries of origin; destination countries have in general not been willing to support measures designed to protect migrants at the international level.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

4. Вместе с тем арабские государства сразу после Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора заметили явную неготовность некоторых сторон-организаторов к соблюдению своих обязательств.

English

4. in return, the arab states noticed, immediately after the 2010 review conference, distinct reluctance on the part of certain of the organizing parties to honour their obligations.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

(7) Комитет с обеспокоенностью отмечает неготовность государства-участника признать свое обязательство по выполнению просьб Комитета о принятии временных защитных мер.

English

(7) the committee notes with concern the state party's reluctance to consider that it is under an obligation to implement the committee's requests for interim measures of protection.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Несмотря на различные факторы, которые затрагивают посредническую работу, включая сложный характер жалоб и неготовность заинтересованных сторон к сотрудничеству, были жалобы, которые удалось успешно разрешить путем посредничества.

English

despite the various factors that would affect the mediation work including the complexity of the complaint cases and the concerned parties' willingness to cooperate, there were cases that were successfully mediated.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

39. Главная причина экономической нерациональности учреждений нашей системы коллективной безопасности заключается просто в нашей неготовности идти на серьезные меры по предотвращению смертоносного насилия.

English

39. the biggest source of inefficiency in our collective security institutions has simply been an unwillingness to get serious about preventing deadly violence.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,059,235 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK