From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Он воспользовался моей незрелостью
he took advantage of my youth
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Эти акты насилия можно объяснить незрелостью некоторых политических партий и их недоверием к ННИК, которую они обвиняли в необъективности.
these acts of violence could be explained by the immaturity of some of the political players and their lack of trust in ceni, suspected of bias.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Таким путем, а также через прямые контакты божественного присутствия, Всеобщий Отец в действительности принимает участие в опыте совместно с незрелостью и несовершенством эволюционного пути каждого нравственного существа во всей вселенной.
the personal and liberating touch of the god of perfection overshadows the hearts and encircuits the natures of all those mortal creatures who have ascended to the universe level of moral discernment. in this manner, as well as through the contacts of the divine presence, the universal father actually participates in the experience with immaturity and imperfection in the evolving career of every moral being of the entire universe.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Также были приняты меры по защите половой неприкосновенности и самоопределения ребенка или подростка путем признания уголовным нарушением актов сексуального насилия в отношении лица в возрасте до 18 лет в том случае, когда правонарушитель воспользовался своим должностным или социальным статусом или незрелостью подростка.
the sexual integrity and self-determination of a child or adolescent have also been protected by criminalizing sexual abuse of a person aged under 18 if in cases where the offender has taken advantage of his/her position or status of authority or the immaturity of the young person.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Хотя большей частью эта несбалансированность объясняется незрелостью электронной инфраструктуры, основная причина проблем, возможно, заключается в отсутствии стратегии > и укоренении ранней модели электронного управления.
while much of the imbalance has been attributed to an immature e-infrastructure, the root cause of the problems may be the absence of a t-government strategy and reliance on the early e-government model.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
24. Так, отныне работодателям запрещается использовать подростков на определенных работах, если оценка рисков свидетельствует о наличии конкретных опасностей для здоровья, безопасности и развития молодых людей, обусловленных, в частности, их неопытностью, неосознанием ими существующих рисков или незрелостью таких подростков.
24. it is now forbidden to employ young people in certain jobs if the risk assessment shows that the job entails specific risks for the young peoples' health, security and development, especially owing to lack of experience, a lack of awareness of the risks involved or their incomplete development.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: