Results for распустились translation from Russian to English

Russian

Translate

распустились

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

Russian

2. Распустились почки, лес зашевелился,

English

2. listening and speaking

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А в Петербурге золотая осень и цветы распустились.

English

petersburg is charming in golden autumn with its blooming flowers

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Только когда цветки полностью распустились , они приобретают неяркий жёлтый оттенок

English

only when the flowers mature do they take on a soft yellow hue

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Вчера прекрасная весенняя погода привела многие семьи в зоопарк где полностью распустились цветы

English

yesterday, the lovely spring weather brought out many families to the city zoo, where flowers were in full bloom

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Насредин провел всю осень в посеве и уходе за своим садом. Весной распустились цветы, и Насредин обратил внимание на одуванчики, которых он не засеивал.

English

nasrudin spent the entire autumn working his garden. the flowers had blossomed in the spring - and nasrudin noticed a few dandelions appearing, which he hadn't planted.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

"Специалист подобен флюсу: полнота его одностороння", - едко заметил Козьма Прутков еще в прошлом веке. А Павел Флоренский, один из лучших умов России xx века, негодуя на рационалистов, возведших в канон специализацию Познания, в начале 1920-х годов писал: "Но ведь это они раздробили всякую форму на кирпичики; это они расстригли Слово Божие на строчки и слова, язык растолкли в звуки, организм измельчили до молекул, душу разложили в пучок ассоциаций, и поток психических состояний; Бога объявили системою категорий, великих людей оценили как комочки, собравшиеся из пыли веков, - вообще все решительно распустили на элементы, которые распустились в свой черед, приводя бывшую действительность к иллюзии формы и ничтожеству содержания".

English

and paul florensky, odin of the best minds of russia xx century negoduya on rationalist, vozvedshih specialization in the canon of knowledge, in the early 1920's, wrote: "but they are fractured in any form of bricks, which they rasstrigli god's word to the lines and words language rastolkli of sounds, to crush the body of molecules and soul kindled in the beam of association, and the flow of mental states; god declared system of categories, people appreciated how great a piece, assembled from the dust of centuries, - everything firmly in the dissolved elements, which dissolved in a turn, causing the former to the illusion of validity of the form and content of nothingness.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,920,111,618 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK