From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов.
ja minä annan nousta heille istutuksen, joka on oleva kunniaksi, niin ettei heidän tarvitse siinä maassa menehtyä nälkään eikä enää kärsiä pakanain pilkkaa.
И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода.
minä teen runsaaksi puitten hedelmän ja pellon sadon, niin ettette enää joudu kärsimään kansojen seassa herjausta nälän takia.
не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце; ибо Милующий их будетвести их и приведет их к источникам вод.
ei heidän tule nälkä eikä jano, ei hietikon helle eikä aurinko satu heihin, sillä heidän armahtajansa johdattaa heitä ja vie heidät vesilähteille.
Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне.
hän vastasi heille sanoen: "voi, sinä epäuskoinen sukupolvi, kuinka kauan minun täytyy olla teidän luonanne? kuinka kauan kärsiä teitä? tuokaa hänet minun tyköni."
Господь не мог более терпеть злых дел ваших и мерзостей, какие выделали; поэтому и сделалась земля ваша пустынею и ужасом, и проклятием, без жителей, каквидите ныне.
eikä herra voinut sitä enää kärsiä teidän tekojenne pahuuden tähden, kauhistusten tähden, joita te teitte, ja niin teidän maanne tuli raunioiksi ja autioksi ja kiroussanaksi, tuli asujattomaksi, niinkuin se tänä päivänä on.
И послал Амасия, священник Вефильский, к Иеровоаму, царю Израильскому, сказать: Амос производит возмущение против тебя средидома Израилева; земля не может терпеть всех слов его.
silloin amasja, beetelin pappi, lähetti jerobeamille, israelin kuninkaalle, tämän sanan: "aamos on tehnyt salaliiton sinua vastaan israelin heimon keskuudessa. ei maa kestä kaikkea, mitä hän puhuu.
Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда.
niin jeesus vastasi ja sanoi: "voi sinä epäuskoinen ja nurja sukupolvi, kuinka kauan minun täytyy olla teidän kanssanne? kuinka kauan kärsiä teitä? tuokaa hänet tänne minun tyköni."