From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Но тут вдруг что-то грохнуло внизу в громадном камине, и из него выскочила виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом.
mais soudain, une sorte de craquement se fit entendre dans l’énorme cheminée, et on vit jaillir de sa gueule un gibet, où pendaient les restes d’un cadavre à demi tombé en poussière.
Побледневшая Маргарита, раскрыв рот, глядела вниз и видела, как исчезают в каком-то боковом ходу швейцарской и виселица и гроб.
pâle, la bouche ouverte, marguerite, qui regardait en has, vit disparaître potence et cercueil dans un renfoncement de la loge.
Классическая игра "Виселица". Множество слов может принадлежать одной выбранной теме, также можно выбрать уровень сложности. Программа поддерживает разные языки и может быть использована для запоминания написания иностранных слов
une application simple d'utilisation, qui implémente le jeu classique du pendu. vous pouvez choisir les mots à partir de sujets particuliers, et même les choisir par niveau de difficulté. le programme est fourni dans 24 langues, et est par conséquent idéal pour apprendre l'orthographe de noms simples dans d'autres langues.
& khangman; & mdash; игра, основанная на хорошо известной игре "Виселица", для детей от шести лет и старше. Имеет четыре уровня сложности: "Животные" (отгадываемые слова — названия животных), "Лёгкий", "Средний", "Сложный".
& khangman; est un jeu basé sur le jeu bien connu du pendu. il est destiné aux enfants de 6 ans et plus. il possède quatre niveaux de difficulté & #160;: animaux (noms d'animaux), facile, moyen et difficile.