From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Он также прилагает копии писем от 24 марта 1999 года и 22 февраля 2000 года, в которых префект провинции Верхние Альпы отказывается дать гну Каркеру разрешение выехать в Обонн.
il joint également copie de lettres du préfet des alpes de hauteprovence, en date du 24 mars 1999 et du 22 février 2000, refusant à m. karker l'autorisation de se rendre à eaubonne.
Проживание г-на Каркера отдельно от его семьи обусловлено тем, что его семья выбрала своим местом жительства не Динь-ле-Бен, а парижский пригород Обонн.
la séparation de m. karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à eaubonne, en banlieue parisienne, et non à digne-les-bains.
148. В своем последнем докладе Специальный докладчик сослался на полученную им информацию по делу адвоката Хосе Оло Обоно, который 21 июля 1998 года был помещен под стражу в полицейском участке в Малабо (см. e/cn.4/1999/60, пункт 88).
148. dans son dernier rapport, le rapporteur spécial mentionnait les informations qu'il avait reçues concernant un avocat, josé oló obono, détenu au commissariat de police de malabo le 21 juillet 1998 (voir e/cn.4/1999/60, par. 88).