From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Её нет ни на кухне, ни в гостиной.
elle n'est ni dans la cuisine, ni dans le salon.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
В доме он увидел нескольких солдат и около 15 офицеров, сидевших в гостиной.
il a vu un certain nombre de soldats dans la maison, et une quinzaine d'officiers assis dans le salon.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Заявитель утверждает, что в целях самозащиты ему пришлось установить на окнах в гостиной металлические ставни.
il affirme que, par sécurité, ils ont dû installer une protection métallique à l'intérieur de la pièce principale du logement.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Сотрудники приказали двум женщинам оставаться в гостиной и вывели г-на Сугинтана Тамотарампиллая в другую комнату.
les agents ont ordonné aux deux femmes de rester dans le salon et ont emmené sugeenthan dans une autre pièce.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Не оспаривается, что в это время шел дождь и что свыше 60 гостей были вынуждены находиться в гостиной и на веранде дома.
il est établi qu'il pleuvait à ce moment et que la soixantaine d'invités n'avait d'autre choix que de rester dans le salon et dans la véranda [de la] résidence.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Во вторник, 21 января, выпущенная палестинскими террористами ракета взорвалась в гостиной частного дома рядом с комнатой, где спали дети.
le mardi 21 janvier, ils ont lancé une roquette qui a atterri et explosé dans la salle de séjour d'une maison particulière, alors que des enfants dormaient dans la chambre voisine.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Прыгая по горящим шашкам паркета, хлопая ладонями по дымящимся плечам и груди, бывшие в гостиной отступали в кабинет и переднюю.
sautillant sur les lames du parquet en feu, se donnant des claques sur leurs épaules et leurs poitrines qui fumaient, les envahisseurs du salon refluèrent dans le cabinet de travail puis dans le vestibule.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Услышав голоса, Кристин Сарнон вошла в гостиную.
entendant le bruit des voix, christiane sarnon est entrée dans la salle de séjour.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Подтверждением того, что в этом доме проживали упомянутые технические сотрудники, являются два портрета, висящие в гостиной -- портрет президента Гбагбо и портрет президента Беларуси Лукашенко.
deux portraits suspendus dans le salon - l'un du président gbagbo et l'autre du président bélarussien lukashenko - témoignaient du passage des techniciens dans cette maison.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В полном молчании вошедшие в гостиную созерцали этого кота в течение довольно долгого времени.
dans un silence total, les envahisseurs contemplèrent ce chat pendant un assez long temps.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Вы критикуете вашего партнера за то, что он наступает на чистый кафель в грязных ботинках; детей за грязь в чистой раковине и отпечатки пальцев на оконном стекле в гостиной, которое было так сложно отчистить?
vous faites des remarques à votre partenaire qu'il marche avec des pieds sales sur le sol propre, aux enfants qu'ils ont sali le lavabo, encrassé la vitre de la salle de séjour, et que cela vous donne beaucoup de travail?
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
47. 21 декабря 1995 года в Нгози в гостиную резиденции МПП была брошена граната, причинившая значительный ущерб.
47. le 21 décembre 1995, à ngozi, une grenade a été lancée dans le salon de la résidence du pam provoquant d'importants dégâts.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Примерно в час ночи она проснулась от шума и вышла в гостиную, где она увидела двух мужчин, которые сразу же напали на нее.
vers 1 heure du matin, réveillée par un bruit, elle s'est rendue dans le salon où elle a surpris deux hommes qui l'ont immédiatement assaillie.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
По всем комнатам мгновенно рассыпались люди и нигде никого не нашли, но зато в столовой обнаружили остатки только что, по-видимому, покинутого завтрака, а в гостиной на каминной полке, рядом с хрустальным кувшином, сидел громадный черный кот.
en revanche, ils découvrirent sur la table de la salle à manger les restes d’un déjeuner qu’on venait visiblement d’abandonner. et dans le salon, sur la tablette de la cheminée, à côté d’une carafe de cristal, était assis un énorme chat noir.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Д.С. далее сказал ей, что, несмотря на маску, он узнал Ллойда Гранта, который, когда его спросили о том, что они делают на участке Т.М., убежал. Е.М. далее показала, что, заперев двери и окна своего дома, она и ее муж пошли спать; при этом в гостиной осталась зажженная керосиновая лампа.
d. s. a ajouté que, malgré le masque, il avait reconnu lloyd grant, qui s'est enfui lorsqu'on lui a demandé ce qu'il faisait dans la propriété de m. e. m. a en outre déclaré qu'après avoir verrouillé les portes et les fenêtres de la maison, elle et son mari étaient allés se coucher, laissant une lampe à pétrole allumée dans le salon.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: