Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Выступающий призывает Комитет дистанцироваться от этой резолюции.
m. zamrawy exhorte le comité à se distancier de cette résolution.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Судьи смогут сосредоточиться на самом процессе и дистанцироваться от сторон.
les juges peuvent se concentrer sur le procès et garder la bonne distance à l'égard des parties.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
l.21, Соединенные Штаты хотели бы дистанцироваться от действий Комитета.
en ce qui concerne le projet de résolution a/c.1/ 63/l.21, les États-unis se dissocient de la décision prise par la commission.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако это не означает, что мы можем дистанцироваться от выводов Венской конференции.
ce dialogue ne saurait cependant signifier que nous pouvons nous distancer des conclusions de la conférence de vienne.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В любом случае основные партии во Фландрии стараются дистанцироваться от крайне правых.
néanmoins, les principaux partis flamands tendent à prendre eux-mêmes leurs distances par rapport à l'extrême droite.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c) готовность дистанцироваться от диаметрально противоположных позиций и не быть непоколебимыми в своих взглядах;
c) volonté des parties de ne pas adhérer à des positions polarisées et de ne pas s'accrocher à des positions figées;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
9. Руководитель > гн Мухамед Ибрагим Эгаль продолжает дистанцироваться от Переходного национального правительства.
le dirigeant du >, m. mohammed ibrahim egal, garde toujours ses distances avec le gouvernement national de transition.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Постоянный представитель Ливии подчеркнул решительную готовность правительства его страны дистанцироваться от методов бывшего режима полковника Муамара Каддафи.
le représentant permanent de la libye a souligné que son gouvernement tenait à se démarquer des pratiques en vigueur sous l'ancien régime du colonel mouammar kadhafi.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Власти должны воспользоваться этой открывшейся возможностью и заложить прочную основу для переговоров с теми, кто стремится дистанцироваться от терроризма.
les autorités doivent profiter de ce moment favorable pour mettre en place un cadre crédible de négociations avec ceux qui veulent se distancier du terrorisme.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- Ливанская Республика подтверждает свою позицию, которая заставляет ее дистанцироваться от резолюций, касающихся событий в Сирии.
- la république libanaise affirme sa position qui lui dicte de se distancier des résolutions relatives à l'évolution de la situation en syrie.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Вызвав неоднозначную реакцию у политических лидеров, он протянул руку дружбы бывшему президенту Аристиду и призвал его публично дистанцироваться от насилия своих вооруженных сторонников.
il a tendu la main à l'ancien président aristide dans un geste de paix, d'apaisement - suscitant des réactions mitigées de la part de certains dirigeants politiques - et l'a exhorté à dénoncer publiquement les actes de violence commis par ses sympathisants armés.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В заключение Израиль хотел бы дистанцироваться от содержащегося в докладе упоминания в отношении так называемого нападении Израиля на объект в Дайр-азЗауре в Сирии.
enfin, israël tient à se dissocier de la référence faite dans le rapport à > israélienne contre le site de dair alzour en syrie.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Одновременно он заявил, что будет в равной мере дистанцироваться как от оппозиции, так и от большинства, сохраняя приверженность принципу нейтралитета в отношении обеих сторон.
dans le même temps, il a affirmé qu'il maintiendrait une distance égale par rapport à l'opposition et par rapport à la majorité, restant fidèle au principe de neutralité dans le respect des deux parties.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
47. Попытки руководства КРД дистанцироваться от детей, которые числятся в его рядах, путем их исключения из своих рядов накануне интеграции не уменьшают степень вины этих руководителей.
les tentatives du commandement du mrc de se dissocier d'enfants présents dans ses rangs en les expulsant avant l'intégration ne le disculpe pas pour autant.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
15. Израиль настоятельно призывает те государства-члены, которые верят в подлинное решение проблем и ответственность Комитета, дистанцироваться от еще одного акта партизанского политиканства.
israël exhorte les États membres qui souhaitent véritablement que la commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы призываем представителей проголосовать против проекта резолюции и дистанцироваться от попыток, направленных на то, чтобы отвлечь внимание от реальной опасности распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке, которые подрывают авторитет этого Комитета.
nous appelons les représentants à voter contre ce projet de résolution et à désavouer les tentatives visant à détourner l'attention du risque réel de prolifération nucléaire au moyen-orient, qui sapent la crédibilité de cet organe de l'onu.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
* содержался призыв к вооруженным людям в Сомали, в том числе к оппозиционным фракциям, разработать долгосрочное политическое решение, подготовить политический план и дистанцироваться от экстремистских элементов;
:: a appelé les parties armées en somalie, en ce compris les factions d'opposition, à formuler une solution politique de long terme, à préparer un plan politique et à prendre leurs distances par rapport aux éléments extrémistes;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
40. В своем докладе оратор планирует рекомендовать Японии проявить бóльшую политическую решимость покончить с дискриминацией, а правительству страны - дистанцироваться от ксенофобской риторики некоторых политических деятелей, таких как губернатор Токио.
40. dans son rapport, il prévoit recommander au gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le gouverneur de tokyo.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
15. > в Ираке (АКИ) (qe.j.115.04) недавно сменила название на > (ИГИЛ) с целью легитимизировать свои операции в Сирийской Арабской Республике и дистанцироваться от >.
al-qaida en iraq (qe.j.115.04), qui s'appelle désormais l'État islamique d'iraq et du levant, a changé de nom récemment pour légitimiser ses opérations en république arabe syrienne et se détacher d'al-qaida.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting