Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Чем завершились эти процедуры?
quelle a été l'issue de ces procédures?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
завершились преследованием не завершились
affaires n'ayant pas donné lieu
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Обе демонстрации завершились мирно.
les deux manifestations se sont dispersées dans le calme.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Эти обсуждения завершились 9 марта.
ces discussions ont été achevées le 9 mars.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
завершились, и стороны ждут решения.
, les audiences sont terminées et les parties attendent que le jugement soit rendu.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В Афганистане завершились президентские выборы.
l'afghanistan a maintenant achevé le processus de son élection présidentielle.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Было также отмечено, что завершились работы
il a été en outre noté que la décontamination du site de piaski avait été achevée.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Первые три из четырех этапов уже завершились.
les trois premières étapes ont déjà été achevées.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
23. Заседания Комиссии завершились 27 мая 2009 года.
la commission a clos ses travaux le 27 mai 2009.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В настоящее время эти переговоры еще не завершились.
ces négociations se poursuivent actuellement.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
поскольку научные исследования и разработки еще не завершились
non compris 6 nh90 qui font encore l'objet de travaux de recherche-développement
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В одном случае процедуры обжалования еще не завершились.
dans le dernier cas, la procédure d'appel est toujours en cours.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
К сожалению, эти усилия не во всем завершились успехом.
malheureusement, ces efforts n'ont pas tous abouti.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a Ликвидационные работы на местах завершились 30 июня 1997 года.
a activités de liquidation sur le terrain terminées le 30 juin 1997.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И завершились словеса Господа твоего по истине и справедливости.
et la parole de ton seigneur s'est accomplie en toute vérité et équité.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
127. Обсуждения по этому предложению завершились без достижения консенсуса.
127. les discussions sur la proposition se sont terminées sans que les participants ne parviennent à un consensus.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Месяц тому назад завершились устные слушания по этому вопросу.
les audiences ont pris fin il y a un mois.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) два дела завершились прекращением производства по делу и отклонением иска;
a) deux ont abouti à un nonlieu et à un classement sans suite;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
135. Последние выборы в местные органы власти завершились в 2001 году.
les dernières élections locales ont eu lieu en 2001.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В интересах будущих поколений, чтобы эти объединенные усилия завершились успехом.
il est dans l'intérêt des générations futures qu'une action concertée aboutisse.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: