Results for засвидетельствовал translation from Russian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

French

Info

Russian

Засвидетельствовал:

French

temoin :

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

(Подпись) Саад Махмуд аш-Шук Засвидетельствовал

French

(signé) m. saad mahmoud al-shouk

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу:

French

l`ange de l`Éternel fit à josué cette déclaration:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий.

French

et j`ai vu, et j`ai rendu témoignage qu`il est le fils de dieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Специальный докладчик лично засвидетельствовал следы пыток, которым подвергались эти лица.

French

le rapporteur spécial a pu constater de visu les traces des tortures subies.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

2) он засвидетельствовал совершение актов, противоречащих этим принципам, или их документально подтвердил.

French

2) ou bien le fait qu'il ait témoigné d'agissements contraires à ces principes ou qu'il les ait relatés.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

После освобождения засвидетельствовал о бесчеловечном обращении с военнопленными, избиениях и использовании на непосильных работах.

French

après sa libération, il a porté témoignage sur les traitements inhumains, les violences physiques et les travaux forcés excessifs auxquels des prisonniers de guerre ont été soumis.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Эти повреждения, как засвидетельствовал судебно-медицинский эксперт, являются типичными следами применения пыток.

French

ces blessures, comme l'a attesté le médecin légiste, sont des marques typiques de torture.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Вместе с главами делегаций заместитель моего Специального представителя засвидетельствовал официальную передачу принадлежащих Кувейту предметов и подписал инвентарный перечень.

French

mon représentant spécial adjoint, ainsi que les chefs de délégations, ont observé la remise officielle d'objets koweïtiens et en ont cosigné l'inventaire.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием. Он поддерживает справедливость.

French

allah atteste, et aussi les anges et les doués de science, qu'il n'y a point de divinité à part lui, le mainteneur de la justice.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

НИПУ засвидетельствовал свою непоколебимую решимость в отношении актов пыток или жестокого обращения с лицами, лишенными свободы, со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений.

French

l'institut national des prisons a manifesté sa volonté d'inflexibilité face aux tortures ou aux mauvais traitements infligés par les agents pénitentiaires à des personnes se trouvant privées de liberté.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

46. В ответном письме на имя исполняющего обязанности министра иностранных дел Ливана от 7 января я должным образом засвидетельствовал факт передачи Ливаном координат его исключительной экономической зоны.

French

en réponse, j'ai adressé une lettre au ministre des affaires étrangères par intérim du liban le 7 février et j'ai pris dûment acte du dépôt par le liban des coordonnées de sa zone économique exclusive.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В 2000 году Комитет по правам человека (КПЧ) официально засвидетельствовал свое глубокое сожаление по поводу денонсации МПГПП-ФП 1.

French

en 2000, le comité des droits de l'homme a tenu à ce qu'il soit pris acte de ce qu'il regrettait profondément que la trinité-et-tobago ait dénoncé le protocole facultatif.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

60. Текст соглашения был обговорен в Сараево 17 апреля 1993 года и подписан генералом Халиловичем и генералом Младичем ранним утром 18 апреля. Командующий Силами засвидетельствовал соглашение от имени СООНО.

French

le texte de l’accord a été négocié à sarajevo le 17 avril 1993 et signé par le général halilović et le général mladić le 18 avril, au petit matin en présence du commandant de la force au nom de la forpronu.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

2.4 Осуществлявший арест полицейский засвидетельствовал, что автор отказывался выйти из дома, где он спрятался, и что он угрожал зарезать себя, если полиция войдет в дом.

French

2.4 l'agent venu l'arrêter a affirmé que l'auteur avait refusé de quitter la maison où il se cachait et qu'il avait menacé de se poignarder si la police entrait.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Высокий уровень участия государств-наблюдателей на уровне послов, в свою очередь, засвидетельствовал нашу готовность как группы более активно вовлекаться в работу Конференции в соответствии с Правилами процедуры.

French

la participation importante des États observateurs, au niveau des ambassadeurs, a fait la démonstration du souhait de notre groupe d'être davantage impliqué dans les travaux de la conférence, conformément à son règlement intérieur.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

67. Посол Эквадора в Доминиканской Республике, участвуя в заседании в качестве наблюдателя, представляя государство-член, выразил признательность и засвидетельствовал уважение бывшему и нынешнему председателям Совета.

French

67. l'ambassadeur d'Équateur en république dominicaine qui, en tant que représentant d'un État membre, participait à la session en qualité d'observateur, a exprimé ses remerciements et rendu hommage à l'ancienne présidente du conseil d'administration et à la présidente en exercice.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

12. Делегации Никарагуа и Грузия обе засвидетельствовали помощь, полученную от широкого круга стран.

French

12. les délégations nicaraguayenne et géorgienne ont toutes deux pris acte de l'assistance reçue de divers pays.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,622,501 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK