Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Как следствие, она носит нескоординированный характер и зависит не от потребностей, а от воли доноров.
il en résultait une approche déterminée par l'offre qui manquait de coordination.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Если такое положение будет сохраняться, деятельность в рамках программы может носить бессистемный и нескоординированный характер.
si la division ne redresse pas la barre, le programme risque de ne plus être hiérarchisé et structuré et de se disperser.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Во многих случаях их усилия носят несогласованный и нескоординированный характер, и они не направлены на достижение общих целей.
elles agissent souvent de manière disparate, non coordonnée, sans objectifs communs.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Процесс планирования и осуществления политики и мер в области устойчивого развития по-прежнему носит нескоординированный и неизменно фрагментарный характер.
la planification et l'application des politiques et mesures de développement durable pâtissent de l'absence de coordination et restent nécessairement fragmentaires.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Неправительственные организации, международные организации и правительственные ведомства также начали обмен данными на местах, хотя этот обмен и носил нескоординированный характер.
les organisations non gouvernementales, les organisations internationales et les organismes publics ont aussi commencé à échanger des données sur le terrain, quoique de manière non concertée.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Комитет считает, что в отношении вопросов, касающихся расходов на цели обеспечения безопасности гражданского персонала на местах и разработки соответствующей политики, более нельзя применять нескоординированный подход.
le comité estime que la question du coût et des autres aspects de la sécurité civile sur le terrain ne peut plus être réglée au coup par coup.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
По мнению Генерального секретаря, этот процесс имеет серьезные недостатки: он слишком сложный, затянутый, нескоординированный, негибкий и отнимает много времени.
de l'avis du secrétaire général, le processus souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Нескоординированный подход к установлению мира является нежизнеспособным; лишь всеобъемлющий мир, охватывающий экономические, социальные интересы и интересы безопасности обеих сторон, может гарантировать надежное решение проблем.
une approche fragmentaire de la paix n'est pas viable; seul un règlement d'ensemble qui tienne compte des intérêts économiques, sociaux et sécuritaires des deux parties peut garantir une solution durable.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) недопущения конкурирующих и нескоординированных просьб о предоставлении ресурсов доноров;
ii) en évitant que soient adressées aux donateurs des demandes compétitives et non coordonnées;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality: