From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ОБЕЗВОЖИВАНИЕ
déshydratation
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
Предварительная обработка должна включать обезвоживание для предотвращения взрывных реакций при соприкосновении с металлическим натрием.
le prétraitement devrait comporter une déshydratation afin d'éviter les réactions explosives avec le sodium.
В зависимости от конфигурации установки необходимая предварительная обработка может включать смешивание, обезвоживание, просеивание и измельчение отходов.
selon la configuration, il peut être nécessaire d'assurer un prétraitement des déchets par mélangeage, déshydratation, tamisage et broyage.
i) адекватные механизмы обработки путем высушивания остатка (например, иловые площадки, механическое обезвоживание);
i) mécanismes de traitement approprié pour le séchage des boues (par exemple, aires de séchage, dénoyage mécanique des boues);
а) предварительное обезвоживание лигнита: один из мощных методов повышения теплового КПД и, как следствие, всего КПД установки.
a) le préséchage du lignite: technique efficace pour accroître le rendement thermique et par conséquent l'efficacité globale des installations.
Другие варианты предварительной обработки включают в себя добавление топлива к отходам с низкой концентрацией, совместную обработку разжиженных и концентрированных отходов, частичное обезвоживание осадка и т.п.
d'autres options de traitement sont possibles, notamment l'ajout de combustible aux déchets de faible concentration, le cotraitement des déchets dilués et concentrés, la déshydratation partielle des boues et autres.
32. В полученных показаниях в подавляющем большинстве случаев указывалось, что основной причиной перемещения беженцев в Ирак этим летом было обезвоживание заболоченных районов, а также всеобщий страх перед государственными властями.
32. les témoignages recueillis donnent, dans leur grande majorité, comme principale raison de la fuite des réfugiés en iran l'été dernier l'assèchement des marais et la peur des autorités gouvernementales.
В жарком климате особую обеспокоенность вызывают такие проблемы, как тепловые удары, истощение, обезвоживание организма и сердечные заболевания, особенно среди тех, кто вынужден работать сверхурочно.
sous les climats chauds, coups de chaleur, épuisement, déshydratation et problèmes cardiaques liés à la chaleur sont des sujets d'inquiétude particulière, s'agissant en particulier des travailleurs contraints de travailler un nombre excessif d'heures.
- достаточно развитым; усохшие или сморщенные ядра представляют собой ядра, которые являются чрезвычайно плоскими, изборожденными, или ядра с участками, которые подверглись обезвоживанию, усыханию или отвердению и на которые приходится более 25... процентов поверхности ядра, исключаются
suffisamment développé; sont exclus les cerneaux/amandes ratatinés ou racornis qui sont extrêmement aplatis et ridés, ou comportant des parties séchées, desséchées ou dures qui représentent au total plus de 25 ... % du cerneau/de l'amande, et les coques vides