From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Откуда ты?
d'où viens-tu ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты знал?
comment savais-tu ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты, Том?
d'où viens-tu, tom ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
– Откуда ты родом?
– d’où es-tu ?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты её знаешь?
comment est-ce que tu la connais ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты знал, что мы там?
comment savais-tu que nous étions là ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты знал, что мы здесь?
comment savais-tu que nous étions là ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты так хорошо знаешь английский?
comment se fait-il que tu connaisses si bien l'anglais ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты знаешь, что такое иллийиун?!
et qui te dira ce qu'est l'illiyûn? -
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?
et qui te dira ce qu'est l'illiyûn? -
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
et qui te dira ce qu'est le jour de la rétribution?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты мог знать, что такое Огонь сокрушающий?
et qui te dira ce qu'est la hutamah?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
encore une fois, qui te dira ce qu'est le jour de la rétribution?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?
et qui te dira ce que c'est que l'inévitable?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения (или величия)?
et qui te dira ce qu'est la nuit d'al-qadr?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)?
et qui te dira ce qu'est le fracas?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Что может быть лучше, чем понимать откуда ты родом и где твои корни.
savoir d'où l'on vient fait de nous des individus reliés à leurs racines et ça, c'est vraiment génial.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Откуда ты (о, Пророк) мог знать, что такое ночной путник?
et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И откуда ты (о, Пророк) мог знать, что такой «Устрашающий»?
et qui te dira ce qu'est le fracas?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
А откуда ты (о, Пророк) мог знать, что это [Ад] такое? –
et qui te dira ce que c'est?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: