Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b) распорядиться о невыдаче такого лица:
b) ordonner qu'une personne ne soit pas remise :
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Как мы сумели распорядиться своими талантами?
qu'avons-nous fait de ce que nous croyions tenir pour nos talents?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
g) распорядиться о прекращении процедур закупок.
g) ordonner qu'il soit mis fin à la procédure de passation du marché.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
[c) распорядиться о проведении дополнительного расследования];
[c) ordonner un supplément d'information];
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1) распорядиться об организации расследования такого утверждения;
a) d'ordonner l'ouverture d'une enquête pour vérifier le bien-fondé de cette allégation;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) распорядиться о проведении нового судебного разбирательства; или
b) ordonner un nouveau procès;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) распорядиться о проведении измерения реального уровня выбросов.
b) ordonner que des mesures des émissions réelles soient effectuées.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a) распорядиться о немедленном освобождении Улисеса Гонсалеса Морено;
a) décider la libération immédiate d'ulises gonzález moreno;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
У нас есть шесть месяцев, и мы должны правильно распорядиться ими.
nous avons six mois, et nous devons en faire bon usage.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Комиссия правомочна также в случае необходимости распорядиться о покрытии издержек.
la commission est en outre habilitée à condamner les auteurs de l'infraction aux dépens.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) распорядиться о проведении нового судебного разбирательства другой судебной палатой.
b) ordonner un nouveau procès devant une chambre de première instance différente.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
<<Министр может распорядиться о выдаче или отказать в выдаче иностранному государству.
<< le ministre peut ordonner ou refuser la remise d'une personne à un État étranger.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1. Апелляционный трибунал может распорядиться о принятии одной или нескольких следующих мер:
1. le tribunal d'appel peut notamment ordonner :
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Мэр Акари официально просил командира бригады расследовать обстоятельства происшедшего и распорядиться об освобождении крестьян.
le maire de hacari a adressé au commandant de la brigade une note officielle lui demandant de procéder à une enquête et d'ordonner la remise en liberté des paysans arrêtés.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2. Судебная палата может распорядиться о проведении судебного разбирательства в отсутствие обвиняемого, если:
2. la chambre de première instance peut ordonner que le procès ait lieu en l'absence de l'accusé si :
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
10. Правительства разработали различные бюджетные механизмы, чтобы иметь возможность распорядиться частью этих ресурсов.
les gouvernements ont mis en place divers mécanismes budgétaires pour l'affectation de certaines de ces ressources.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2) распорядиться о немедленном и безоговорочном отводе руандийских специальных сил с территории Демократической Республики Конго;
2. ordonner le retrait immédiat et sans conditions des forces spéciales rwandaises du territoire de la république démocratique du congo;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Остальные выразили желание продать, сдать в аренду или распорядиться своими предприятиями каким-либо иным образом.
les autres exprimaient l'intention de vendre, de louer à bail, ou de faire autre chose de leur affaire.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В истребовании дела отказать: отказ Верховного суда Соединенных Штатов распорядиться об истребовании дела, т.е. заслушать дело
citation à comparaître : citation à comparaître à une date et une heure données et en un lieu donné pour déposer
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
22(В) Арбитражный суд может распорядиться о переводе документальных доказательств (статья 22(2))
22 b) le tribunal arbitral peut ordonner qu'une pièce soit traduite (art. 22-2).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: