Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cynep
Last Update: 2023-10-15
Usage Frequency: 5
Quality:
tbi cynep
tbi cynep
Last Update: 2023-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
npocto cynep
npocto cynep
Last Update: 2023-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
oyehb cynep otka
otka cynep
Last Update: 2019-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the meaning behind the words
le sens derrière les mots
Last Update: 2011-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it also defines the meaning of each sign ".
it also defines the meaning of each sign.”
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Журналыshort column header meaning default for new contacts
journauxshort column header meaning default for new contacts
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Всеshort column header meaning default for unknown new items
tousshort column header meaning default for unknown new items
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Новая схема@ title: column meaning of text in editor
nouveau schéma@title: column meaning of text in editor
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Удалить выбранную часть речи. let the user select what grammatical meaning is connected to a word type (nouns have gender, verbs conjugations etc)
supprimer la nature de mot sélectionnée. let the user select what grammatical meaning is connected to a word type (nouns have gender, verbs conjugations etc)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accordingly, the depositary considered that the change proposed by canada to the english and french versions of b1030 had a different substantive meaning from the existing wording and with other language versions of the convention and, thus, appeared to be an amendment, not a correction.
accordingly, the depositary considered that the change proposed by canada to the english and french versions of b1030 had a different substantive meaning from the existing wording and with other language versions of the convention and, thus, appeared to be an amendment, not a correction.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"el sentido de las obligaciones de los derechos económicos, sociales y culturales " (the meaning of obligations of economic, social and cultural rights) asociación de funcionarios ecuatorianos del servicio exterior (afese) magazine, ministry of foreign affairs, quito, 1998.
> (le sens des obligations liées aux droits économiques, sociaux et culturels), magazine de l'association des fonctionnaires équatoriens des services extérieurs (ministère des affaires étrangères, quito (Équateur), 1998)
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting