Results for Сочувствие translation from Russian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

German

Info

Russian

Сочувствие

German

sympathie

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Резня единоверцев и братьев славян вызвала сочувствие к страдающим и негодование к притеснителям.

German

die niedermetzelung der slawischen glaubens- und stammesgenossen erweckte mitleid mit den märtyrern und entrüstung gegen die bedrücker.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Но нет, чтобы вызвать сочувствие, нам нужно проливать крокодиловы слёзы над племенами в Аттаппади.

German

aber, um sympathien zu bekommem müssen wir krokodilstränen vergießen für die indigenen völker in attappady.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Им не нужно сочувствие, им нужна дружеская поддержка,а не какие-либо моральные обязательства.

German

sie wollen kein mitleid, sondern unterstützung als freunde und nicht aus irgendeiner moralischen verpflichtung.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Мухаммад - посланник Аллаха - и его сподвижники суровы к неверным, но друг к другу проявляют сочувствие и милосердие.

German

muhammad ist allahs gesandter! und diejenigen mit ihm sind hart gegen die kafir, barmherzig untereinander.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

После них Мы послали Ису, сына Марйам, и внушили ему Евангелие, и вселили в сердца тех, кто последовал за ним, сочувствие, сострадание и нежность.

German

und wir ließen jesus, den sohn marias, folgen und ihm das evangelium zukommen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Он знал, что Метров написал статью против общепринятого политико-экономического учения, но до какой степени он мог надеяться на сочувствие в нем к своим новым взглядам, он не знал и не мог догадаться по умному и спокойному лицу ученого.

German

er wußte, daß metrow eine abhandlung gegen die herrschende volkswirtschaftliche auffassung geschrieben hatte; aber bis zu welchem grade er bei ihm auf zustimmung zu seinen eigenen neuen ansichten hoffen durfte, das wußte er nicht und konnte er aus dem klugen, ruhigen gesicht des gelehrten nicht erraten.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

-- Извольте видеть, -- начал он. -- Дела этого рода решаются, как вам известно, духовным ведомством; отцы же протопопы в делах этого рода большие охотники до мельчайших подробностей, -- сказал он с улыбкой, показывающей сочувствие вкусу протопопов. -- Письма, без сомнения, могут подтвердить отчасти; но улики должны быть добыты прямым путем, то есть свидетелями.

German

»ziehen sie, bitte, folgendes in erwägung«, begann er. »derartige prozesse werden, wie ihnen bekannt sein wird, von der geistlichen behörde entschieden; die verehrlichen protopopen legen aber in solchen dingen mit einer besonderen liebhaberei wert auf die kleinlichsten einzelheiten.« er sagte das mit einem lächeln, das zeigte, daß er diesen geschmack der protopopen teilte. »briefe können ja ohne zweifel bis zu einem gewissen grade als bestätigung dienen; aber die beweise müssen auf geradem wege erbracht werden, das heißt durch zeugen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,739,464,969 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK