Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Как зовут твоего друга?
wie heißt dein freund?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
а у тебя как дела обстоят
wie sieht es bei dir aus
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Используют тебя как наглядный пример».
das machen sie, um dich als schlechtes beispiel darzustellen.”
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Спрашивают они тебя, как будто бы ты осведомлен о нем.
sie befragen dich, als ob du von ihr genaue kenntnis besäßest.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Они спрашивают тебя, как им расходовать [свое достояние].
sie befragen dich, was sie spenden sollen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Они спрашивают тебя, как будто ты верно знаешь о нем.
schwer lastet sie in den himmeln und auf der erde. sie soll über euch nur plötzlich hereinbrechen."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
У тебя, как всегда, глаз-алмаз. Большое спасибо!
du hast wie immer scharfe augen. danke sehr!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Я покажу тебе, как это делается.
ich werde dir zeigen, wie man das macht.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
У тебя какие-то сомнения?
hast du irgendwelche zweifel?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
И помни, что я любила и всегда буду любить тебя, как лучшего друга!
und sei auch versichert, daß ich dich liebhabe und immer liebhaben werde als meine beste freundin!«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
-- Ничего, прекрасно, -- улыбаясь, сказала Кити, -- а у тебя как?
»oh, sehr gut«, versetzte kitty lächelnd. »und wie steht es bei dir?«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
В тот день, когда Мы пошлем в каждом народе свидетеля против них и приведем тебя как свидетеля против этих.
und (erinnere an) den tag, wenn wir aus jeder umma einen zeugen gegen sie erwecken - von ihnen selber, und dich als zeugen gegen diese bringen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Смотри внимательнее. Я покажу тебе, как это делается.
schau gut hin. ich werde dir zeigen, wie man es macht.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Оставь же их и то, что они измышляют (так как Аллах достаточен для тебя как помощник против их козней)!
also laß ab von ihnen und von dem, was sie erlügen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Там пожрет тебя огонь, посечет тебя меч, поест тебя как гусеница, хотя бы ты умножился как гусеница, умножился как саранча.
aber das feuer wir dich fressen und das schwert töten; es wird dich abfressen wie ein käfer, ob deines volkes schon viel ist wie käfer, ob deines volkes schon viel ist wie heuschrecken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Я насадил тебя как благородную лозу, – самое чистое семя; какже ты превратилась у Меня в дикую отрасль чужой лозы?
ich aber hatte dich gepflanzt zu einem süßen weinstock, einen ganz rechtschaffenen samen. wie bist du mir denn geraten zu einem bitteren, wilden weinstock?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы только говорим, что который либо из богов наших поразит тебя какой либо бедой".
wir können nur sagen, daß einer unserer götter dir etwas böses zugefügt hat.»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
И как только они приводят тебе какую-нибудь притчу, Мы приводим истину и еще лучшее, как толкование.
und sie bringen dir kein beispiel, ohne daß wir dir die wahrheit und eine bessere erklärung brächten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Но если они захотят изменить тебе, как прежде изменили они Богу, то Он делает тебя полновластным над ними. Бог знающий, мудр.
wenn sie aber verrat an dir üben wollen, so haben sie schon zuvor an allah verrat geübt. er aber gab (dir) macht über sie; und allah ist allwissend, allweise.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
«Ну, милая, мне что же, показать тебе, как это делается?» — «Пожалуйста, не разговаривайте так со мной».
„na mädchen, soll ich dir mal zeigen, wie das geht?“ – „bitte sprechen sie mich nicht so an."
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting