From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ты очень симпатичный
du bist sehr hübsch
Last Update: 2023-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ты очень красивая.
du bist sehr schön.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ты очень тепло одет.
du bist zu warm angezogen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ты очень быстро плаваешь.
du schwimmst sehr schnell.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
По-моему, ты очень мил.
ich finde dich wirklich süß.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ты очень хорошо говоришь по-испански.
du sprichst sehr gut spanisch.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
С самого начала я заметил, что ты очень умная женщина.
von anfang an habe ich bemerkt, dass du eine sehr kluge frau bist.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ты очень хорошо владеешь искусством тонких намеков. Это надо признать фактом в твою пользу.
die kunst der dezenten anspielung beherrschst du sehr gut. das muss man dir lassen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- Вот видишь ли, -- сказал Степан Аркадьич, -- ты очень цельный человек.
»ja, siehst du wohl«, erwiderte stepan arkadjewitsch, »du bist ein durchaus einheitlicher mensch.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Может быть, ты очень сильно огорчаешься в душе твоей поступками их, - тем, что они не веруют в это новое учение?
so wirst du dich vielleicht noch aus kummer über sie zu tode grämen, wenn sie dieser rede keinen glauben schenken.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- А ты очень испугался? -- сказала она. -- И я тоже, но мне теперь больше страшно, как уж прошло.
»bist du sehr erschrocken gewesen?« fragte sie. »ich auch; aber jetzt, wo es vorbei ist, erscheint es mir noch furchtbarer.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- Я иду, прощайте! -- сказала Анна и, поцеловав сына, подошла к Алексею Александровичу и протянула ему руку. -- Ты очень мил, что приехал.
»ich gehe, auf wiedersehen!« sagte anna, küßte ihren sohn, trat zu alexei alexandrowitsch hin und reichte ihm die hand. »es war sehr liebenswürdig von dir, daß du hergekommen bist.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: