From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Аллах разгневается на него, проклянет его и приготовит ему великие мучения.
allah wird ihm zürnen und ihn von sich weisen und ihm eine schwere strafe bereiten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И увидите это, и возрадуется сердце ваше, и кости ваши расцветут,как молодая зелень, и откроется рука Господа рабам Его, а на врагов Своих Он разгневается.
ihr werdet's sehen, und euer herz wird sich freuen, und euer gebein soll grünen wie gras. da wird man erkennen die hand des herrn an seinen knechten und den zorn an seinen feinden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Если на это он скажет: „хорошо", то мир рабу твоему; а если он разгневается, то знай, что злое дело решено у него.
wird er sagen: es ist gut, so steht es wohl um deinen knecht. wird er aber ergrimmen, so wirst du merken, daß böses bei ihm beschlossen ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Ибо восстанет Господь, как на горе Перациме; разгневается, как на долине Гаваонской, чтобы сделать дело Свое, необычайное дело, и совершить действие Свое, чудное Свое действие.
denn der herr wird sich aufmachen wie auf dem berge perazim und zürnen wie im tal gibeon, daß er sein werk vollbringe auf eine fremde weise und daß er seine arbeit tue auf seltsame weise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Для них уготовано прекрасное житие в земном мире, а в Последней жизни они окажутся в вечных Райских садах, где найдут все, чего жаждет душа и чем упивается взор. А наряду с этим они получат величайшую милость - Аллах будет доволен ими и никогда не разгневается на них.
allah ist wohl zufrieden mit ihnen, und sie sind wohl zufrieden mit ihm.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: