Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zur drehmaschine kann als sonderausstattung eine handspannein-richtung geliefert werden.
В качестве особой оснастки токарного станка может поставляться ручное зажимное устройство.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die maschine kann als sonderausstattung mit pneumatisch betriebener zangenspanneinrichtung oder kraftspanneinrichtung ausgerüstet sein.
Станок в особой комплектации может быть оборудован цанговым зажимным устройством или силовым зажимным устройством с пневматическим приводом.
Last Update: 2012-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
als sonderausstattung wird der kurzkegel mit camlock-befestigung größe 4 ähnlich din 55029 ausgeführt.
В виде особого оснащения выполняется короткий конус с быстросъемным соединением camlock размер 4 аналогичный din 55029.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 2
Quality:
halterformen für stechmesser, drehmeißel mit rundschaft, für morsekegel oder stellhülsen stehen als sonderausstattung zur auswahl.
Формы держателей для прорезного резца, токарного резца с круглым хвостовиком, для конуса Морзе или установочной гильзы предлагаются на выбор в качестве специальной остастки.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
als sonderausstattung kann die schnellspanneinrichtung mit einer drucktaste (13) am handhebel ausgerüstet sein, mit der der motor nach erfolgter werkstückspannung sofort wieder gestartet werden kann, was zum erreichen kurzer stückzeiten bei serienarbeiten vorteilhaft ist.
В качестве особой оснастки быстрозажимное устройство может быть оборудовано кнопкой на рукоятке (13), с помощью которой двигатель можно снова запустить сразу после зажима заготовки, что выгодно для достижения более короткого времени обработки при серийных работах.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality: