Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"После, наедине все переговорим.
“dopo, a quattr’occhi diremo tutto.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Оставь Меня наедине с тем, кого Я сотворил,
lasciami solo con colui che ho creato,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Она видела, что они чувствовали себя наедине в этой полной зале.
vedeva che essi si sentivano soli in quella sala piena di gente.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Теперь они были наедине, и Анна не знала, о чем говорить.
ora erano sole, e anna non sapeva di che cosa parlare.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
senza parabole non parlava loro; ma in privato, ai suoi discepoli, spiegava ogni cosa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
l'odio si copre di simulazione, ma la sua malizia apparirà pubblicamente
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.
congedata la folla, salì sul monte, solo, a pregare. venuta la sera, egli se ne stava ancora solo lassù
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали:почему мы не могли изгнать его?
allora i discepoli, accostatisi a gesù in disparte, gli chiesero: «perché noi non abbiamo potuto scacciarlo?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И как вошел Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?
entrò poi in una casa e i discepoli gli chiesero in privato: «perché noi non abbiamo potuto scacciarlo?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Когда она осталась с ним наедине, ей вдруг сделалось страшно: смеющиеся глаза и строгое выражение лица пугали ее.
rimasta sola con lui, aveva avuto paura tutto ad un tratto: gli occhi ridenti e l’espressione severa del viso la spaventavano.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Посему отвернись от них, но увещевай их и говори им наедине (или говори им о них) убедительные слова.
non badare a loro, solo esortali e di' loro qualcosa che tocchi le loro anime.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
mentre era seduto sul monte degli ulivi, di fronte al tempio, pietro, giacomo, giovanni e andrea lo interrogavano in disparte
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
-- Нет, я так рада случаю побыть с тобою наедине, и признаюсь, как ни хорошо мне с ними, жалко наших зимних вечеров вдвоем.
— no, sono così contenta d’esser rimasta per caso con te; ti confesso che, per quanto bene stia con loro, rimpiango le nostre serate invernali a due.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Когда вы будете наедине беседовать с посланником, тогда, прежде беседы с ним, подайте какую либо милостыню; за это вам будет хорошо, и при том это всегда благовидно.
quando desiderate un incontro privato con il messaggero, fate precedere il vostro incontro da un'elemosina: è meglio per voi e più puro.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Он уже забыл о минутном неприятном впечатлении и наедине с нею испытывал теперь, когда мысль о ее беременности ни на минуту не покидала его, то, еще новое для него и радостное, совершенно чистое от чувственности наслаждение близости к любимой женщине.
egli aveva già dimenticato l’impressione spiacevole di un attimo prima e ora, solo con lei, mentre il pensiero della sua gravidanza non lo lasciava neppure per un momento, provava quella soddisfazione, ancora nuova e gioiosa per lui, del tutto scevra di sensualità, della vicinanza della donna amata.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
А когда они [лицемерные иудеи] оставались друг с другом наедине, то говорили: «Неужели вы [иудеи] расскажете им [верующим] то, что открыл [разъяснил] вам [иудеям] Аллах (в Торе) (относительно признаков последнего пророка), чтобы они [верующие] препирались с вами посредством этого [чтобы оно послужило доводом против вас] перед вашим Господом (в День Суда)?»
ma quando sono tra loro dicono: “volete dibattere con loro a proposito di quello che allah vi ha mostrato, perché lo possano utilizzare contro di voi davanti al vostro signore?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: