Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Признании времени учебы за границей в качестве составной части дипломов, приобретенных на родине,
0 al riconoscimento del periodo trascorso all'estero quale parte integrante del diploma nazionale degli studenti;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Время, проведенное за границей, должно рассматриваться в качестве органической части учебы и способствовать успешному завершению учебы на родине.
il periodo all'estero deve essere parte integrante dei loro studi e deve contribuire alla loro laurea e alle loro qualifiche.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
АРМ: Многие из тех, кто отправляется в плавание, подвергая свою жизнь опасности, бегут от конфликтов и политической нестабильности на родине.
arm: molti dei migranti che si avventurano in mare, mettendo in pericolo la propria vita, fuggono da paesi dilaniati da conflitti e instabilità politica.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
На самом же деле их доводы лживы. Ведь Аллах укрепил их на родине и утвердил за ними Неприкосновенное святилище , где они пребывают в безопасности от нападения и сражения.
e dicono: “se seguissimo la guida insieme con te, saremmo scacciati dalla nostra terra!”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
но пойдешь в землю мою, на родину мою, и возьмешь жену сыну моемуИсааку.
ma che andrai al mio paese, nella mia patria, a scegliere una moglie per mio figlio isacco»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Приезжайте на родину Зигмунда Фрейда и познакомьтесь с окружением, в котором он вырос.
benvenuti nel paese natale di sigmund freud, dove potrete conoscere l'ambiente nel quale crebbe.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Даже баскский язык, который по статистическим данным находится в похожей ситуации у себя на родине, имеет большее распространение в Интернете по количеству и разнообразию веб-сайтов и уровню их популярности, определяемому по числу пользователей.
il basco, ad esempio, che a livello statistico può essere comparato alla situazione del gallese nella propria madrepatria, viene di gran lunga privilegiato su internet riguardo la numero e la varietà di siti ufficiali e il livello di partecipazione.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
В Дубае у похищенных женщин, как правило, отбирают паспорта, лишая их возможности вернуться на родину.
a dubai, i passaporti delle persone trafficate sono spesso confiscati, tagliando così i loro rapporti col nepal.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
При этом они должны заявить о своей готовности по окончании пребывания в странах Европейского Союза возвратиться на родину в направивший их вуз, чтобы там продолжать работу по развитию высшей школы.
essi dovranno inoltre dichiarare la loro volontà di ritornare al paese e all'istituto di origine, allo scopo di contribuire allo sviluppo dell'istruzione superiore di tale paese.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
После окончания университета я планирую вернуться на родину (я езжу туда каждое лето), чтобы работать над проблемами женщин.
dopo la laurea, sto pensando di tornare in afghanistan – che visito ogni estate – per lavorare sul miglioramento della condizione femminile.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.