Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
который распределил и направил
またかれは,法を定めて導き,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Распределил (пути) и все направил,
またかれは,法を定めて導き,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Кто сотворил меня и праведным путем направил;
かれはわたしを創られた方で,わたしを導かれ,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И нашел тебя заблудшим - и направил на путь?
かれはさ迷っていたあなたを見付けて,導きを与え。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
который предопределил им [судьбу] и направил [к ней],
またかれは,法を定めて導き,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Он благодарным был за милости Аллаха, И Он избрал его и праведным путем направил.
かれは主の恩恵を感謝する。かれがかれを選び正しい道に御導きになられた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Блуждал (в неведении) ты, Но разве не направил Он тебя по праведной стезе?
かれはさ迷っていたあなたを見付けて,導きを与え。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Потом Господь избрал его [из числа других], простил и направил на прямой путь.
その後,主はかれを選び,悔悟を赦され御導きになられた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Потом Господь избрал его посланником, простил и направил на прямой путь, чтобы он просил прощения и раскаялся.
その後,主はかれを選び,悔悟を赦され御導きになられた。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Тот, кого направил Аллах на прямой путь, не собьется с дороги. Ведь Аллаху принадлежит величие, отмщение!
アッラーが導く者を,迷わせる者は誰もいない。アッラーは(その御意志を実現なされる)偉力ならびなき方であり,応報の主である。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Не нашёл ли Он тебя в растерянности и нерешительности относительно царивших вокруг тебя убеждений, не удовлетворяющих тебя, и не направил ли Он тебя на прямой путь?
かれはさ迷っていたあなたを見付けて,導きを与え。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Аллах направил на них из своего воинства птиц, которые налетали на них стаями - одна за другой - и окружили их со всех сторон,
かれらの上に群れなす数多の鳥を遣わされ,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Одних направил Он, Уделом же других осталось заблужденье За то, что в покровители себе Вместо Него шайтанов взяли, А думают, что следуют прямой стезей.
かれはある一団の者を導かれ,またある一団の者には迷いを正当となされる。かれらはアッラーを差し置いて悪魔を保護者となし,正しい導きにあずかれると考えている。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Который определил (то, что пожелал для того, кому пожелал) и затем направил (его к тому, что Он определил для него)
またかれは,法を定めて導き,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Аллах Своей волей и мудростью избрал из ангелов, а также из людей посланников, чтобы они передавали Его шариат Его созданиям. Неужели вы возражаете против того, кого Аллах направил посланником к вам?
アッラーは,天使と人間の中から,使徒を選ばれる。本当にアッラーは全聴にして全視であられる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(И говорят они): "Владыка наш! Не дай нашим сердцам свернуть с пути, По коему Ты нас уже направил; Яви нам милосердие Твое, - Ведь Ты, поистине, Податель всех щедрот!
(かれらは祈って言う。)「主よ,わたしたちを導かれた後,わたしたちの心をそらさないで下さい。あなたの御許から,わたしたちに御慈悲を与えて下さい。本当にあなたこそ,限りなく与えられる御方であられます。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting