Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Я легко нашел его офис.
彼の会社は簡単に見つかった。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Кажется, я нашел школу!
見えたッ, 第二学園だっ!?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Я без труда нашел его дом.
私は彼の家を簡単に見つけた。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Я нашел эту книгу у букиниста.
ぼくはこの本を古本屋で見つけた。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
И нашел тебя бедным и обогатил?
また貧しいあなたを見付けて,裕福になされたではないか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Не нашел нужных опций меню в банкомате.
atmコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Он нашел тебя нуждающимся и избавил от нужды.
また貧しいあなたを見付けて,裕福になされたではないか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И нашел тебя заблудшим - и направил на путь?
かれはさ迷っていたあなたを見付けて,導きを与え。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Не сиротой ли Он нашел тебя, и - приютил?
かれは孤児のあなたを見付けられ,庇護なされたではないか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Разве не нашел Он тебя сиротой - и приютил?
かれは孤児のあなたを見付けられ,庇護なされたではないか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Разве не Он нашел тебя сиротой и дал тебе прибежище?
かれは孤児のあなたを見付けられ,庇護なされたではないか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?
かれは孤児のあなたを見付けられ,庇護なされたではないか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел.
ローマに着いた時には、熱心にわたしを捜しまわった末、尋ね出してくれたのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе.
さて、イエスが行ってごらんになると、ラザロはすでに四日間も墓の中に置かれていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Не блуждающим ли Он нашел тебя, и - на прямой путь постановил?
かれはさ迷っていたあなたを見付けて,導きを与え。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И, беседуя с ним, вошел в дом ,и нашел многих собравшихся.
それから共に話しながら、へやにはいって行くと、そこには、すでに大ぜいの人が集まっていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Неужто не нашел тебя Он сиротой? Не дал приюта (и заботы)?
かれは孤児のあなたを見付けられ,庇護なされたではないか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И нашел ее Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.
主の使は荒野にある泉のほとり、すなわちシュルの道にある泉のほとりで、彼女に会い、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: