Translate text Text
Translate documents Doc.
Interpreter Voice
Russian
очи
Japanese
Instantly translate texts, documents and voice with Lara
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
Очи чёрные
黒い瞳
Last Update: 2011-03-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
Не Мы ли дали ему очи,
われは,かれのために両目を創ったではないか,
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
ибо видели очи мои спасение Твое,
わたしの目が今あなたの救を見たのですから。
Last Update: 2012-05-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
блестящи очи его от вина, и белы зубы от молока.
その目はぶどう酒によって赤く、その歯は乳によって白い。
От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному.
生れつき盲であった者の目をあけた人があるということは、世界が始まって以来、聞いたことがありません。
Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
主の目はどこにでもあって、悪人と善人とを見張っている。
Над которыми мы смеялись? Или наши очи не могут рассмотреть их?"
わたしたちが嘲笑していた者(が見えない)。かれらは,(わたしたちの)目をくらませたのではないでしょうか。」
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: WikipediaWarning: Contains invisible HTML formatting
Таких людей Бог проклял: сделал их глухими и ослепил очи их.
これらの人々は,アッラーが見限った者で,聾唖(者)にされ,その目も盲目になされる。
Тем, которых очи под завесой не видели моего учения и не могли слышать его.
日に覆がされていた者は,われを念じることから(遠ざかり),聞くことも出来ないでいた。
И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?
あなたはこのような者にさえ目を開き、あなたの前に引き出して、さばかれるであろうか。
Они отвлекали его от гостей, и Мы изгладили их очи. Вкусите же Мое наказание и увещание!
そしてかれの賓客(天使)を,かれから奪おうとしたので,われはかれらの目を潰した。「さあ,わが懲罰と警告を味わえ。」
Он - Тот, кто образовал в вас слух, очи, сердце; а вы мало благодарны.
かれこそは,あなたがたのために,聴覚と視覚と心(知覚,理解力)を創られた方である。だがあなたがたは,感謝しない。
Их, потупивших очи свои, покроет уничижение. А они были призываемы к поклонению, в то время как были крепки.
かれらは目を伏せ,屈辱を被るであろう。サジダするよう,確かにかれらは呼びかけられていた。その時五体満足なのに(拒否した)。
Мы отвратим сердца и очи их, Так как они не веровали в это изначально; И Мы оставим их скитаться слепо В невежестве и заблужденье.
かれらが最初これを信じなかった時のように,われはかれらの心と目を混乱させて,かれらの反逆を放任し,当てもなくさ迷わせるであろう。
И их там будут обносить Златыми блюдами и кубками из злата. Там будет все, что души пожелают, И все, чем усладятся очи.
かれらには数々の黄金の皿や杯が,次々に回され(楽園の)中には各自の望むもの,また目を喜ばすものがあろう。あなたがたは永遠にそこに住むのである。
Вокруг их будут разносить золотые блюда и кубки; в них будет все, чего пожелают души, чем услаждаются очи. В нем вы будете вечно.
Accurate text, documents and voice translation