Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Египтяне бальзамируют своих мертвецов и держат их дома,fttrrf
illud praesidio mihi erat
Last Update: 2021-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам
oderantque filios israhel aegyptii et adfligebant inludentes ei
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
И громко зарыдал он, и услышали Египтяне, и услышал дом фараонов.
elevavitque vocem cum fletu quam audierunt aegyptii omnisque domus pharaoni
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Верою перешли они Чермное море, как по суше, – на что покусившись, Египтяне потонули.
fide transierunt mare rubrum tamquam per aridam terram quod experti aegyptii devorati sun
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
И исполнилось ему сорок дней, ибо столько дней употребляется на бальзамирование, и оплакивали его Египтяне семьдесят дней.
quibus iussa explentibus transierunt quadraginta dies iste quippe mos erat cadaverum conditorum flevitque eum aegyptus septuaginta diebu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.
clamor ergo filiorum israhel venit ad me vidique adflictionem eorum qua ab aegyptiis opprimuntu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд.
et sepelientibus primogenitos quos percusserat dominus nam et in diis eorum exercuerat ultione
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них.
in die illa erit aegyptus quasi mulieres et stupebunt et timebunt a facie commotionis manus domini exercituum quam ipse movebit super ea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
и рыба в реке вымерла, и река воссмердела, и Египтяне не могли пить воды из реки; и была кровь по всей земле Египетской.
et pisces qui erant in flumine mortui sunt conputruitque fluvius et non poterant aegyptii bibere aquam fluminis et fuit sanguis in tota terra aegypt
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: это жена его; и убьют меня,а тебя оставят в живых;
et quod cum viderint te aegyptii dicturi sunt uxor ipsius est et interficient me et te reservabun
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Я вывел отцов ваших из Египта, и вы пришли к Чермному морю. Тогда Египтяне гнались за отцами вашими с колесницами и всадниками до Чермного моря;
eduxique vos et patres vestros de aegypto et venistis ad mare persecutique sunt aegyptii patres vestros cum curribus et equitatu usque ad mare rubru
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
И простер Моисей руку свою на море, и к утру вода возвратилась в свое место; а Египтяне бежали на встречу воде . Так потопил Господь Египтян среди моря.
cumque extendisset moses manum contra mare reversum est primo diluculo ad priorem locum fugientibusque aegyptiis occurrerunt aquae et involvit eos dominus in mediis fluctibu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
И подали ему особо, и им особо, и Египтянам, обедавшим с ним, особо, ибо Египтяне не могут есть с Евреями, потому что это мерзость для Египтян.
quibus adpositis seorsum ioseph et seorsum fratribus aegyptiis quoque qui vescebantur simul seorsum inlicitum est enim aegyptiis comedere cum hebraeis et profanum putant huiuscemodi conviviu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
А Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его; и познают Египтяне, что Я Господь. И сделали так.
et indurabo cor eius ac persequetur vos et glorificabor in pharao et in omni exercitu eius scientque aegyptii quia ego sum dominus feceruntque it
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
которую благословит Господь Саваоф, говоря: благословен народ Мой – Египтяне, и дело рук Моих – Ассирияне, и наследие Мое – Израиль.
cui benedixit dominus exercituum dicens benedictus populus meus aegypti et opus manuum mearum assyrio hereditas autem mea israhe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь.
et dispergam aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego dominu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: