From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Мы знаем, куда они направились.
kita tahu arah mana mereka pergi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Я просто знаю, куда направились люди.
- saya cuma tahu mana manusia pergi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- И они направились в ту сторону.
dan mereka menuju ke arah sana.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Они направились [туда], беседуя вполголоса:
lalu berjalanlah mereka sambil berbisik (katanya):
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Все автобусы направились в другие больницы.
bas lain dah sampai ke hospital.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Они (язычники) направились к нему второпях.
(setelah kaumnya mengetahui hal itu) maka datanglah mereka beramai-ramai kepadanya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Ёти очаровательные уродцы тоже направились в ќрландо!
makhluk-makhluk pelik kecil itu juga menuju ke orlando.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Куда бы мы ни направились, мы должны продолжать его дело.
ke mana jua kita pergi, kita mesti membawa cita-cita beliau.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Если б он знал, куда они направились, он бы уже нам сказал.
jika dia tahu kemana mereka pergi, dia pasti akan beritahu kita.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Они направились во Францию, но только один из них дошел до нее.
dan mulakan perjalanan balik ke perancis, tetapi hanya seorang yang berjaya.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Они направились в ПЭОК. С тех пор мы не можем установить с ними контакт.
berdasarkan radio, mereka nampaknya menuju ke bilik kebal.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Если бы они нашли убежище, пещеру или укрытие, то они поспешно направились бы туда.
kalau mereka dapat tempat perlindungan, atau gua-gua, atau lubang-lubang dalam tanah, nescaya mereka segera menuju ke arahnya serta melompat masuk ke dalamnya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И Мы спасли его и Лута от коварных козней грешников, и оба направились в благословенную землю, где много доброго и благого для всех людей, и куда Мы направляли много пророков.
dan kami selamatkan dia dan (sepupunya) nabi lut ke negeri yang kami limpahkan berkat padanya untuk umat manusia.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[[Братья Йусуфа повернулись лицом к египтянам для того, чтобы снять с себя подозрения. Вор всегда стремится поскорее сбежать от того, кого он обокрал, а братья Йусуфа сами направились в сторону египтян.
mereka bertanya sambil mengadap ke arah orang-orang menteri yang menuduh itu: "apa benda kamu yang kehilangan?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[[С этим намерением они направились в сад, беседуя вполголоса и обсуждая, как же утаить то, что надлежит раздать во имя Аллаха. Они спешили, чтобы закончить сбор урожая до того, как соберутся люди, и решили не раздавать милостыни ни бедным, ни неимущим.
dan pergilah mereka pada pagi-pagi itu, dengan kepercayaan, (bahawa) mereka berkuasa menghampakan fakir miskin dari hasil kebun itu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: