Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Поистине, Аллах не желает несправедливости рабам!
gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И не будет несправедливости сегодня [в День Суда].
ingen urett på denne dag!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И никогда Аллах служителям Своим Несправедливости не пожелает.
gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Воистину, Аллах не желает несправедливости для обитателей миров.
gud ønsker ingen urett over sine skapninger.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы не проявили к ним несправедливости, они сами были несправедливы к себе.
vi gjorde dem ikke urett, men deres egen urett slo tilbake på dem selv.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
А кто делает это по вражде и несправедливости, того Мы сожжем в огне.
den som gjør dette i over tredelse og urett, vil vi la møte ilden!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И не таков Аллах, чтобы желать несправедливости мирам [творениям]!
gud ønsker ingen urett over sine skapninger.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
А кто обратится после своей несправедливости и исправит, то Аллах обратится к нему.
men om noen omvender seg etter sin synd, og forbedrer seg, så vil gud vende seg mot ham i miskunn.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Кто опасается несправедливости или погрешности в завещателе и поправит их, на том не будет греха.
men om noen frykter partiskhet eller synd hos testator og ordner saken mellom dem, så hviler ingen skyld på ham.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Воистину, Аллах ни в чем не проявляет несправедливости к людям, но люди сами обижают себя.
gud gjør ikke menneskene den minste urett, men menneskene gjør urett som slår tilbake på dem selv.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В тот день всякая душа получит воздаяние за то, что приобрела; нет несправедливости в тот день.
på denne dag vil enhver bli belønnet for det han har fortjent. ingen urett på denne dag!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы сожжем в Огне того, кто совершит это по своей враждебности и несправедливости. Это для Аллаха легко.
den som gjør dette i over tredelse og urett, vil vi la møte ilden!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
А тот, кто совершал праведные дела, будучи верующим, не будет бояться ни несправедливости, ни ущемления.
men den som lever rettskaffent, og er troende, skal ikke frykte urettferdighet eller tilsidesettelse.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Не будет никакой несправедливости в воздаянии - не будет уменьшения в воздаянии за добро и не будет увеличения наказания.
de skal ikke lide urett.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Они слишком превознеслись, и гордыня так охватила их сердца, что они преступили пределы в несправедливости, нечестии и беззаконии.
de viser en hovmodig holdning og går langt i overtredelser.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В тот день каждому человеку воздается то, что он обрел [деяниями], и не будет несправедливости в тот день.
på denne dag vil enhver bli belønnet for det han har fortjent. ingen urett på denne dag!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Аллах примет покаяние того, кто раскается после совершения несправедливости и исправит содеянное, ибо Аллах - Прощающий, Милосердный.
men om noen omvender seg etter sin synd, og forbedrer seg, så vil gud vende seg mot ham i miskunn. gud er tilgivende, nåderik.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И не таков Аллах, чтобы желать несправедливости рабам [Он не станет наказывать их, если они не совершают грехи.]!
gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Им уготованы мучительные страдания. [[Укора заслуживают только нечестивцы, которые чинят несправедливости и покушаются на жизнь, имущество и честь людей.
klanderverdige er bare de som tilføyer folk urett, og begår vold i landet på urett vis.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Поистине те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, они лишь пожирают в свои животы огонь, и будут они гореть в пламени [в Аду]!
de som med urett forbruker foreldreløses gods, de fyller sin buk med ild. de vil brenne i ilden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: