Results for придерживаться translation from Russian to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Norwegian

Info

Russian

придерживаться

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Norwegian

Info

Russian

Строго придерживаться минимума

Norwegian

lågaste bitrate er ei streng grense

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Строго придерживаться & минимума

Norwegian

minsteverdien er ei absoluttgrense

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Для многобожников тяжко то, что ты призываешь их придерживаться основ религии.

Norwegian

det er hardt for avgudsdyrkerne, det du kaller dem til.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Иудеи и христиане не будут довольны тобой, пока ты не станешь придерживаться их религии.

Norwegian

jøder og kristne vil aldri bli fornøyd med deg før du følger deres lære.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Бойтесь Аллаха и почувствуйте в своих сердцах Его Величие и почтение к Его увещеваниям. Это обяжет вас придерживаться справедливости.

Norwegian

hvis dette skjer, er det ugudelig adferd for dere.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Для них в этой жизни будет наказание: поражение, плен и казнь, если верующие будут придерживаться истины.

Norwegian

dem venter refselse i jordelivet.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Это - твёрдо придерживаться веры в Аллаха и Его посланника, бороться на пути Аллаха своим имуществом и своей жизнью.

Norwegian

dere skal tro på gud og hans sendebud, og satse liv og eiendom for guds sak.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Те, кому было ведено придерживаться Торы, они же не соблюли ее [заветов], подобны ослу, навьюченному книгами.

Norwegian

det er med dem som ble pålagt loven og så ikke kunne bære den, som med et esel som bærer bøker.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Еще раньше они отреклись от правой веры, и это привело к разложению их душ и умов. Господи, помоги нам стойко придерживаться правого пути!

Norwegian

for jeg tror han farer med løgn.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Те, кому было поручено придерживаться Таурата (Торы) и которые не придерживались его, подобны ослу, который везет на себе много книг.

Norwegian

det er med dem som ble pålagt loven og så ikke kunne bære den, som med et esel som bærer bøker.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А (кто же будет твердо придерживаться Истинной Веры и благодарить за нее своего Господа, то пусть он знает, что) вскоре Аллах воздаст благодарным.

Norwegian

den som snur tvert om, skader ikke gud det minste. men gud vil belønne de takknemlige.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Если же они удержатся от неверия, не будут причинять вред верующим и будут придерживаться религии Аллаха... ведь Он - Всевышний, Всеведущий знает их деяния и воздаст им должное за них!

Norwegian

men om de gir seg, så ser gud visselig det de gjør.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Всевышний не велел им соблюдать тех законов, которые они придумали для себя, но христиане пошли на такой шаг в надежде обрести благоволение Аллаха. Однако они не сумели должным образом придерживаться тяжелых правил монашеской жизни, и тем самым сделали еще одно упущение.

Norwegian

munkevesenet fant de på, vi foreskrev dem det ikke, kun for å søke guds velbehag.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

[[Всевышний повелел Своим верующим рабам придерживаться норм праведной морали и терпеливо сносить обиды, причиняемые им многобожниками, которые не надеются на вознаграждение Аллаха и не страшатся Его наказания. А ведь Всевышний Аллах воздаст каждому человеку за все его деяния, и тогда верующие получат щедрое вознаграждение за свою снисходительность и терпение.

Norwegian

om noen lever i urett, er det til egen belastning.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,597,147 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK