Results for постель translation from Russian to Portuguese

Russian

Translate

постель

Translate

Portuguese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Portuguese

Info

Russian

И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой.

Portuguese

e este, levantando-se, foi para sua casa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;

Portuguese

já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do egito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.

Portuguese

disse-lhe jesus: levanta-te, toma o teu leito e anda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.

Portuguese

a ti te digo, levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,

Portuguese

quando digo: confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний.

Portuguese

imediatamente o homem ficou são; e, tomando o seu leito, começou a andar. ora, aquele dia era sábado.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.

Portuguese

ele, porém, lhes respondeu: aquele que me curou, esse mesmo me disse: toma o teu leito e anda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?

Portuguese

perguntaram-lhe, pois: quem é o homem que te disse: toma o teu leito e anda?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье ееположила козью кожу, и покрыла одеждою.

Portuguese

mical tomou uma estátua, deitou-a na cama, pôs-lhe � cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma capa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Слишком коротка будет постель, чтобы протянуться;слишком узко и одеяло, чтобы завернуться в него.

Portuguese

pois a cama é tão curta que nela ninguém se pode estender; e o cobertor tão estreito que com ele ninguém se pode cobrir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И окончил Иаков завещание сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, и приложился к народу своему.

Portuguese

acabando jacó de dar estas instruçães a seus filhos, encolheu os seus pés na cama, expirou e foi congregado ao seu povo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда ссорятся, и один человек ударит другого камнем, или кулаком, и тот не умрет, но сляжет в постель,

Portuguese

se dois homens brigarem e um ferir ao outro com pedra ou com o punho, e este não morrer, mas cair na cama,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

всякая постель, на которой ляжет имеющий истечение,нечиста, и всякая вещь, на которую сядет, нечиста;

Portuguese

toda cama em que se deitar aquele que tiver fluxo será imunda; e toda coisa sobre o que se sentar, sera imunda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

но ты бушевал, как вода, – не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел.

Portuguese

descomedido como a �gua, não reterás a preeminência; porquanto subiste ao leito de teu pai; então o contaminaste. sim, ele subiu � minha cama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И пригласил его Давид, и ел Урия пред ним и пил, и напоил его Давид . Но вечером Урия пошел спать на постель свою с рабами господина своего, а в свой дом не пошел.

Portuguese

e davi o convidou a comer e a beber na sua presença, e o embebedou; e � tarde saiu urias a deitar-se na sua cama com os servos de seu senhor, porém não desceu a sua casa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

— Начну с того, — сказал он, садясь на мою постель, — что я вам сочувствую от всей души и глубоко уважаю эту вашу жизнь.

Portuguese

começarei por lhe dizer — declarou ele, sentando-se em minha cama — que simpatizo de todo o coração com o senhor e que respeito profundamente sua maneira de viver.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному:встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.

Portuguese

ora, para que saibais que o filho do homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados (disse então ao paralítico): levanta- te, toma o teu leito, e vai para tua casa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

АВТОМАТИЗИРОВАННАЯ ДИАГНОСТИКА У ПОСТЕЛИ БОЛЬНОГО

Portuguese

sistemas automatizados de assistência junto ao leito

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
8,920,748,074 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK