From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Таким вознаграждением, отвратившим беду, Мы воздаём добродеющим за их повиновение Аллаху.
astfel îi răsplătim noi pe făptuitorii de bine.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Тех же, которые уверовали и совершали праведные деяния, Он одарит вознаграждением сполна.
celor care cred şi săvârşesc fapte bune, dumnezeu le va da răsplata.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
А если кто-либо совершит доброе деяние, то Он воздаст за него вдвойне, воздаст великим вознаграждением.
o faptă bună, el o va socoti îndoit şi va dărui pentru ea o mare răsplată.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
А тому, кто вершит это, стремясь [заслужить] благоволение Аллаха, Мы воздадим великим вознаграждением.
curând noi vom dărui o răsplată celui ce face astfel căutând mulţumirea lui dumnezeu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Хотя Аллах обещал наибольшее благо всем [верующим], Он отличил усердствующих от отсиживающихся дома великим вознаграждением -
dumnezeu a făgăduit tuturor bunătăţi, însă dumnezeu le dă întâietate luptătorilor faţă de cei care stau degeaba şi lor va da o mare răsplată.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[[Кто сделает пожертвование из приобретенного честным путем имущества искренне ради Аллаха, того Он почтит гораздо большим вознаграждением. Воистину, Он - Великодушный Даритель.
cine este cel care dă un frumos împrumut lui dumnezeu?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[И тогда] Мы простим ваши проступки и умножим вознаграждение добродеющим".
noi vă vom ierta păcatele voastre, şi vom da mai mult făptuitorilor de bine.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting