Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
а рабы твои, все, вооружившись, как воины, пойдут пред Господомна войну, как говорит господин наш.
a sluge æe tvoje preæi svaki naoruan, da se bije pred gospodom, kao to govori gospodar na.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
жены ваши, дети ваши и скот ваш пусть останутся в земле, которую дал вам Моисей за Иорданом; а вы все, могущие сражаться, вооружившись идите пред братьями вашими и помогайте им,
ene vae, deca vaa i stoka vaa neka ostanu u zemlji koju vam dade mojsije s ove strane jordana; vi pak prodjite pod orujem pred braæom svojom, koji ste god za vojsku, i pomozite im,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и сказал им Моисей: если сыны Гадовы и сыны Рувимовы перейдут с вами за Иордан, все вооружившись на войну пред Господом, и покорена будет пред вами земля, то отдайте им землю Галаад вовладение;
i reèe im: ako predju sinovi gadovi i sinovi ruvimovi s vama preko jordana, svi oruani, da se biju pred gospodom, i kad vam bude zemlja pokorena, onda podajte njima zemlju galadsku u nasledstvo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
В попытке возобновить мир в штате mичоакан мексиканское правительство направило войска, чтобы разоружить группы граждан, известных как “группы самообороны”, которые, вооружившись, решили бороться против организованной преступности для защиты своей земли, работы и семьи.
pokušavajući da vrati mir u državu michoacán, meksička vlada je poslala vojsku da razoruža grupe naoružanih građana, poznatijih kao “samostalni-branitelji”, koji su uzeli oružje da se bore protiv organizovanog kriminala, da bi odbranili svoju zemlju, posao, i porodice.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: