Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-- Но труд не такой, как труд мужика или ученого.
–pero no es un trabajo comparable con el de un campesino o el de un sabio.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Для женщин война была не такой, как для мужчин.
las mujeres tuvieron una experiencia de la guerra distinta de la de los hombres.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Вот как все просто.
es así de sencillo.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Как все было хорошо!
¡qué agradables eran aquellos recuerdos!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
не так как они говорят
no son como ellos dicen
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
В Дженине не было победителей, так как все проиграли.
en yenín no hubo ganadores, sólo perdedores.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Он был совсем не такой, каким воображал его Константин.
se presentaba bien distinto a como levin le imaginara.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Его выступление свидетельствует о том, что он совсем не такой, как предыдущие президенты Америки.
la declaración que acaba de formular demuestra que es totalmente diferente de cualquier presidente estadounidense que hayamos visto.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако они функционировали не так, как предполагалось.
sin embargo, no funcionaron de la forma prevista.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Красный прелестен, но не так, как голубой.
el rojo es lindo, pero no tanto como el azul.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Все далеко не так, как об этом было заявлено.
todo no es ni de lejos tal como se ha declarado.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Отвечай им (о Мухаммад!): "Тот, на которого вы клевещете, не такой, как вы измышляете.
di: «por vuestro bien es todo oídos.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Он был счастлив, но совсем не так, как ожидал.
era feliz, pero no tan completamente como había esperado.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Нет [совсем не так, как утверждают эти лжецы]!
¡pues sí!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
26. Охват оказался не таким, как было бы желательно.
26. las actividades de extensión no son tan buenas como se preveía.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
21. Закон не проводит различия между отдельными лицами, так как все они равны перед законом.
21. la ley no distingue entre individuos, ya que todos son iguales ante la ley.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Пул отделений вне Центральных учреждений не подвержен валютному риску, так как все его инвестиции осуществляются в долларах США.
la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la sede no está expuesta al riesgo cambiario ya que todas sus inversiones son en dólares de los estados unidos.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Когда создавался Совет Безопасности, мир был не таким, как сейчас.
cuando se creó el consejo de seguridad, el mundo no era lo que es en la actualidad.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Алексей Александрович проводил шурина совсем уже не так, как он его встретил.
alexey alejandrovich se despidió de su cuñado de un modo muy distinto a como le recibiera.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Именно по этой причине размеры чистого оттока портфельных инвестиций во время последнего кризиса были не так велики, как все ожидали.
por ello, la escala de las corrientes de salida netas en cartera durante la reciente crisis no fue tan elevada, contrariamente a lo que se pensaba.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: