From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Философ Фома Аквинский учил нас:
el filósofo santo tomás de aquino nos advirtió lo siguiente:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Я учил французский вместо немецкого.
aprendí francés en vez de alemán.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Никто никогда не учил меня ничему подобному.
nadie jamás me enseñó algo así.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:
y abriendo su boca, les enseñaba diciendo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.
cuando ya había pasado la mitad de la fiesta, subió jesús al templo y enseñaba
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Хосе Марти учил нас, что бедность проходит, а бесчестье остается.
de josé martí aprendimos que la pobreza pasa, pero lo que no pasa es la deshonra.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
О, если бы я учил английский лучше, когда был молодым!
ojalá hubiera estudiado inglés más duro cuando fui joven.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.
estaba asombrado a causa de la incredulidad de ellos. y recorría las aldeas de alrededor, enseñando
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Чтобы он учил того, кто имеет жизнь и чтобы это слово исполнилось над неверными.
para que advierta a todo vivo y se cumpla la sentencia contra los infieles.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Делегация оратора не потерпит, чтобы представитель оккупационных сил учил ее политике и хорошему поведению.
su delegación no tolerará que un representante de las fuerzas de ocupación le dé lecciones innecesarias de política y de comportamiento.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Иван учил ее, как цеплять за лисицу, и чему-то сказанному ею громко расхохотался.
iván le enseñaba el modo de hacerlo, y a una observación de su mujer estalló en una franca carcajada.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Для того, чтобы ты учил людей тому, чему научаемы были отцы их, остававшиеся и после того беспечными.
para que adviertas a un pueblo cuyos antepasados no fueron advertidos y que, por eso, no se preocupa.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Бегая с детьми, он учил их гимнастике, смешил мисс Гуль своим дурным английским языком и рассказывал Дарье Александровне свои занятия в деревне.
corría con los niños, les enseñaba gimnasia, hacía reír a la señorita hull con su inglés chapurreado y hablaba a dolly de sus ocupaciones en el pueblo.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
"Я никогда не слышал о курсе, который бы учил этому", - заметил он.
"nunca había escuchado sobre una clase que pudiera enseñar eso", indicó.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Король Фангум, руководивший народом Лаоса в процессе создания королевства Ланг Санг в 1353 году, учил свой народ ценить любовь и доброту, солидарность и уважение человеческого достоинства.
el rey fangum, que lideró al pueblo lao en la fundación del reino de lane xang en 1353, enseñó a dicho pueblo a defender los valores del amor y la bondad, la solidaridad y el respeto de la dignidad humana.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
-- Да, я сама учила и учу, но у нас прекрасная учительница.
–sí: enseñaba y enseño, pero tenemos, además, una buena maestra.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: