From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Это было время прагматизма, а не идеологии.
en este momento no hay que actuar en función de la ideología, sino con pragmatismo.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Шестьдесят лет назад тоже было время преобразований.
hace 60 años era el momento justo para esa transformación.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Если бы у меня было время, я бы тебе помог.
si tuviera tiempo, te ayudaría.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Было время, когда боялись "желтой угрозы ".
hubo una época en que se temía al peligro amarillo.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Было время, когда этот перечень не был столь полным.
hubo una época en que no era tan abundante.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
У мира было время осознать масштабы и серьезность этого кризиса.
el mundo ha tenido tiempo de medir el alcance y la gravedad de esta crisis.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Движению за социальную справедливость нужно было время, чтобы запустить бомбу.
en un movimiento muy anticipado, el líder político del movimiento par la justicia social (msj, por sus siglas en inglés) david abdulah anunció ayer el retiro de su partido de la coalición alianza popular (pp, por sus siglas en inglés) y su renuncia al cargo de senador.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Прежде всего необходимо, чтобы у учителя было время на каждого ребенка.
lo más necesario de todo es tiempo para prestar atención a cada niño.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
У Группы было время лишь на то, чтобы обследовать такой пункт в Лубумбаши.
el grupo sólo tuvo tiempo para investigar el sitio de lubumbashi.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. Было время, когда государственные институты рассматривались как нечто малонеобходимое для человека.
13. en una época se consideró que el individuo no tenía mayor necesidad de las instituciones estatales.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Было время, когда я говорил о внутренних отношениях; я ведь не говорю про них.
hace tiempo le hablé del aspecto espiritual de estas cosas. ahora ya no me refiero a tal aspecto.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Это было время больших игр, которые строились на основе колониальных устремлений и права сильного.
Éste fue un tiempo de grandes intrigas, que se fundaron en las aspiraciones coloniales y el derecho del más fuerte.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Врач объяснил, что было время, когда не хватало лекарств, но теперь эта проблема решена.
el doctor explicó que algunas veces había habido escasez de medicamentos, pero que en ese momento ello no constituía un problema.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Поскольку у них было время обдумать эти предложения, появились ли у них какие-то дополнительные мнения?
con la ventaja de haber contado con algún tiempo para reflexionar sobre las propuestas, ¿tenían opiniones adicionales?
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Было время, когда в Совете содержание выходило за рамки сказанного, но сегодня заявления выходят за рамки содержания.
había una época en que en el consejo el contenido era más importante que las palabras, pero hoy las palabras son más importantes que el contenido.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы должны задаться вопросом, нельзя ли было время, столь непродуктивно затраченное в этом Комитете, использовать лучшим образом.
debemos considerar la cuestión de si conviene dedicar a otros menesteres el tiempo desaprovechado por ese comité.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Было время, когда почти повсеместно женщине можно было меньше платить за работу просто потому, что она -- женщина.
hubo un tiempo en que era posible casi en todo el mundo pagar menos a una persona por su trabajo simplemente por ser mujer.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Было время, когда Суд имел на рассмотрении так мало дел, что на ум приходили рассказы о практике главного клерка Постоянной палаты международного правосудия.
hubo una época en la que la corte se ocupaba de tan pocos casos que acudía a la memoria el rumor que supo circular en torno a las prácticas del secretario jefe de la corte permanente de justicia internacional.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
83. Тем не менее в прошлом было время, когда отношения между АКК и Экономическим и Социальным Советом в силу различных причин не были столь гармоничными.
83. sin embargo, hubo un momento en el pasado en que las relaciones entre el cac y el consejo económico y social no fueron particularmente armoniosas, por diversas razones.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Будущие курсы должны быть более продолжительными, чтобы у слушателей было время для усвоения содержания курса, но при этом необходимо не забывать о требующихся финансовых ресурсах.
los futuros cursos deberían tener mayor duración para permitir la asimilación del contenido del curso, teniendo en cuenta los recursos financieros necesarios.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: