From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Мы прибыли в Мадрид около полудня 13 июля, в день, когда суеверные не советуют жениться или летать на самолете.
llegamos a madrid el 13 de julio al mediodía, una fecha en que los supersticiosos no recomendarían casarse ni embarcarse en un avión.
"Чтобы воспрепятствовать сельскохозяйственной деятельности на Голанах, над плантациями яблонь и водоемами на низкой высоте начинают летать вертолеты.
"a fin de arruinar las actividades agrícolas en el golán, hay helicópteros que vuelan a muy baja altitud sobre los manzanares y los embalses.
В отсутствие такого сообщения жителям Островов лучше всего летать до любой соседней страны по усмотрению, поскольку им важно сохранить южноамериканскую привязку.
en ausencia de ese vínculo, lo mejor es que vuelen a los países vecinos a donde quieran ir, pues es importante que las islas conserven su conexión sudamericana.
150. Группа установила также, что воздушные суда, выполнение полетов которыми было запрещено УГА по соображениям безопасности, продолжают летать:
el grupo ha constatado también que siguen en servicio aeronaves a las que la dirección de aviación civil había prohibido volar por razones de seguridad:
"mywebspinners - небольшая компания, и мы не могли позволить себе летать в Словению, Лондон или Австралию на деловые встречи.
"de ninguna manera nuestra pequeña empresa podría costear vuelos a eslovenia, londres, o australia para realizar una reunión cara a cara.
4. Следует подумать над тем, как исключить естественные объекты, которые также "способны летать в космическом или воздушном пространстве ".
4. se debe tener cuidado de excluir los objetos naturales, que también son capaces de volar en el espacio o el espacio aéreo.
Арабскому сообществу в Израиле хорошо известно, что «летать как мусульманин» означает обречь себя на дополнительную задержку в поездке и специальные проверки службы безопасности.
es un hecho bien conocido en la comunidad árabe de israel que "volar siendo musulmán" les supondrá controles de seguridad adicionales y retrasos en el viaje.
Африка: двое сотрудников ПРООН вступили в сговор с местными туристическими компаниями и сотрудниками другого учреждения Организации Объединенных Наций, в результате чего посторонние лица могли летать рейсами, выполняемыми Организацией Объединенных Наций
en África, dos funcionarios del pnud actuaron en connivencia con agencias de viajes locales y funcionarios de otro organismo de las naciones unidas para que personas no autorizadas viajasen en vuelos de las naciones unidas