From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Мир настолько взаимосвязан.
el mundo está tan interconectado.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Я не настолько голоден.
no tengo tanta hambre.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Настолько близки наши отношения.
eso muestra lo íntimos amigos que somos.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Комиссия не зашла настолько далеко.
la comisión no ha ido tan lejos.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Почему объемный звук настолько хорош?
¿por qué suena tan bien el sonido envolvente?
Last Update: 2012-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Выигрывать ещё никогда не было настолько просто.
ganar nunca había sido tan fácil.
Last Update: 2016-11-09
Usage Frequency: 2
Quality:
, настолько систематически, как ему бы того хотелось);
de una manera tan sistemática como desearía);
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Я не говорю по-французски настолько хорошо.
¡no hablo francés lo suficientemente bien!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Война была настолько бессмысленной, порочной и опустошительной.
la guerra fue sumamente insensata, feroz y devastadora.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Тела настолько сильно обгорели, что их невозможно опознать.
los cuerpos estaban carbonizados, hasta el punto de que fue imposible identificarlos.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Никогда еще у человечества не было настолько общей судьбы.
jamás la humanidad había compartido como ahora un destino común.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Избиения были настолько жестокими, что детей пришлось госпитализировать.
los golpes fueron tan intensos que los muchachos tuvieron que ser hospitalizados.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Альтернативы миру настолько ужасны, что о них не хочется думать.
las alternativas a la paz son demasiado horrendas para que las tengamos en cuenta.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
125. Политика эффективна лишь настолько, насколько эффективно ее осуществление.
las políticas son efectivas sólo en la medida de su aplicación.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Их наплыв настолько высок, что пуэрториканцам не хватает рабочих мест.
la afluencia es tan grande que no hay trabajo suficiente para los puertorriqueños.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И вообще, неужели сейчас всех настолько интересует пересмотр Конституции?
¿está la gente realmente interesada en la modificación en estos momentos?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
36. Многие школьные строения настолько ветхие, что их необходимо разрушить.
muchas escuelas tienen una estructura deficiente y deben ser demolidas.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
69. Редко, когда столь торжественное обещание было настолько постыдно нарушено.
69. pocas veces ha sido una promesa tan solemne traicionada de forma tan vil.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В конце концов долг стал настолько велик, что работодатели просто перестали платить.
llegó un momento en que la deuda era tan alta que simplemente dejaron de pagarle.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
- если продукт настолько летуч, что создается опасная среда. Токсично при вдыхании
- si el producto es tan volátil como para generar una atmósfera peligrosa.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: