Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b. Защита от надругательств, пренебрежительного отношения и насилия
b. protección del abuso, el descuido y la violencia
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Последствия пренебрежительного отношения к экологическим проблемам касаются всех и каждого.
las repercusiones del abandono del medio ambiente afectaban a todos.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Это неучастие мужчин является источником их пренебрежительного отношения к труду женщин.
esa falta de participación de los hombres será el origen de actitudes misóginas en relación con el trabajo de las mujeres.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
:: искоренения пренебрежительного и неприязненного отношения к деятельности по обеспечению ухода;
:: la eliminación del estigma asociado con el cuidado
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
27. Вмешательство человека в форме пренебрежительного отношения к девочкам способствует выживанию мальчиков.
27. la intervención humana, al descuidar a las niñas, favorece la supervivencia de los varones.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Бедные, уязвимые и угнетенные страдают повсюду в результате эксплуатации и пренебрежительного к ним отношения.
los pobres, vulnerables y oprimidos sufren en todas partes como consecuencia de la explotación y el descuido.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Взрослые должны проявлять постоянную бдительность во избежание привития детям пренебрежительного отношения к другим людям.
los adultos deben mantener una vigilancia permanente para evitar transmitir a sus hijos actitudes de desprecio hacia otros seres humanos.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Муниципалитет Эйндховена квалифицировал данное послание как свидетельство пренебрежительного отношения автора к его служебным обязанностям и клевету.
la municipalidad consideró el informe como prueba de negligencia en el servicio por parte del autor y como difamación.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
27. Вышеописанная ситуация является еще одним примером пренебрежительного и неуважительного отношения администрации Буша к Организации Объединенных Наций.
esta situación es otro ejemplo de la falta de atención y el desprecio que el gobierno de bush muestra por las naciones unidas.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Защита детей и подростков от пренебрежительного и жестокого отношения обеспечивается, в частности, в рамках системы уголовного правосудия.
en particular, se garantiza la protección de los niños contra el abandono y la crueldad en el marco del sistema de justicia penal.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Комитет также призывает государство-участник обеспечить принятие специального законодательства по защите детей от жестокого и пренебрежительного обращения.
el comité insta también al estado parte a que vele por que se promulgue legislación específica para proteger a los niños frente a los abusos y el descuido.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
71. Защита детей от насилия, эксплуатации и пренебрежительного отношения считалась приоритетным направлением деятельности, особенно в периоды вооруженных конфликтов.
se consideró que proteger a los niños de los abusos, la explotación y la desatención era una de las principales prioridades, sobre todo durante los conflictos armados.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Беспризорные дети в особой степени уязвимы и подвержены опасности пренебрежительного отношения, насилия, военной вербовки, сексуального посягательства и других надругательств.
los niños no acompañados son especialmente vulnerables y corren el riesgo de abandono, violencia, reclutamiento forzoso, abusos sexuales y de otra índole.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
35. Г-н Аро (Франция) говорит, что его делегация никогда не проявляла пренебрежительного отношения к позиции Коморских Островов.
35. el sr. araud (francia) dice que su delegación nunca ha tenido una actitud desdeñosa en relación con la posición de las comoras.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- когда кто-либо начинает пренебрежительно относится к другому, проповедовать ненависть, оправдывать насилие -- мир нарушается;
- desde el momento en que comencemos a despreciar al otro, a fomentar el odio, a justificar la violencia, la paz empezará a desvanecerse;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: