Results for сблизились translation from Russian to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Spanish

Info

Russian

сблизились

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Spanish

Info

Russian

После того дня Хафтланг и Абауд сблизились.

Spanish

desde ese día, haftlang y aboud se han convertido en amigos cercanos.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Позиции участников Рабочей группы сблизились, в особенности по сравнению с предыдущим годом.

Spanish

se había logrado un mayor acercamiento en las posiciones de los participantes en el grupo de trabajo, sobre todo en relación con el año anterior.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Подъем в разных странах происходил неодновременно и в различных масштабах, но эти показатели по разным странам сблизились.

Spanish

la iniciación y la solidez de la recuperación variaron en los distintos países pero la diferencia se fue reduciendo con el tiempo.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Это означает, с одной стороны, что шансы повторного вступления в брак среди мужчин и женщин несколько сблизились.

Spanish

ello significa que las posibilidades de los hombres y mujeres divorciados de volver a casarse se han acercado de forma importante.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

За последние два месяца позиции основных фракций движения Лавалас не только не сблизились за счет взаимных уступок, но стали еще более непримиримыми.

Spanish

lejos de aproximarse mediante concesiones mutuas, las posiciones de las principales facciones del movimiento lavalas parecen haberse endurecido en los dos últimos meses.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

6. К концу встречи у Председателя сложилось мнение о том, что точки зрения двух делегаций, как представляется, заметно сблизились.

Spanish

6. al final de la reunión, el presidente opinó que los puntos de vista de las dos delegaciones parecían haberse acercado considerablemente.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

6. функции двух секций сблизились в таких областях, как передача электронных данных по каналам связи и создание кабельной сети для местной вычислительной сети.

Spanish

6. las funciones de las dos entidades se han acercado en ámbitos como la transmisión de datos electrónicos con enlaces de comunicaciones y sistemas de cables de conexión fija para la red de área local.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Вместе с тем в ряде областей позиции организаций несколько сблизились: в частности, в вопросе установления различных норм проезда для сотрудников выше и ниже уровня Д2.

Spanish

no obstante, se ha avanzado hacia una mayor coherencia en ciertos ámbitos como, por ejemplo, la diferenciación entre funcionarios de categoría d-2 o superior y el personal de categorías inferiores.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В ходе его третьего визита в этот район в середине декабря он пришел к выводу, что позиции двух сторон не сблизились и что каждый руководитель продолжал выражать серьезные сомнения в отношении подлинных намерений другой стороны.

Spanish

durante su tercera visita a la zona, a mediados de diciembre, encontró que las posiciones de ambas partes no se habían acercado y que cada dirigente seguía expresando serias dudas sobre las verdaderas intenciones del otro.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Вовторых, страны с формирующейся рыночной экономикой и промышленно развитые страны в большей мере сблизились друг с другом по темпам инфляции и уровню процентных ставок, что ограничило возможности для осуществления арбитражных операций.

Spanish

en segundo lugar, ha habido una mayor convergencia entre las tasas de inflación y los tipos de interés de los países de economía de mercado emergente y los correspondientes a países industrializados, lo cual ha reducido el margen de arbitraje.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Как явствует из нижеследующего резюме обсуждений в Рабочей группе в ходе пятидесятой сессии Ассамблеи, по ряду вопросов мнения сблизились, однако по многим другим вопросам по-прежнему имеются важные разногласия.

Spanish

del resumen siguiente surge con claridad que en las conversaciones del grupo de trabajo en el quincuagésimo período de sesiones de la asamblea hubo coincidencia de puntos de vista en varias cuestiones pero que subsisten diferencias importantes en muchas otras.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Как явствует из нижеследующего резюме обсуждений в Рабочей группе открытого состава в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, по ряду вопросов мнения сблизились, однако по многим другим вопросам по-прежнему имеются важные разногласия.

Spanish

del resumen siguiente surge con claridad que en las conversaciones del grupo de trabajo de composición abierta en el quincuagésimo período de sesiones hubo coincidencia de puntos de vista en varias cuestiones pero que subsisten diferencias importantes en muchas otras.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

139. Эти тенденции сами были вызваны изменениями глобальных экономических и геополитических реалий, признанием того, что страны мира как никогда сблизились и возрастает взаимозависимость между ними, т.е. мир характеризуется тенденцией к глобализации.

Spanish

esas tendencias, a su vez, tenían origen en la evolución de la realidad económica y geopolítica mundial, el reconocimiento de que el mundo se estaba volviendo cada vez más pequeño y las naciones eran cada vez más interdependientes, y, en síntesis, en la tendencia a la mundialización.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Несмотря на то, что дискуссия по вопросу о минах, отличных от противопехотных, была открыта после проведения в 2001 году второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции, лишь недавно позиции государств-участников достаточно сблизились в целях нахождения всеобъемлющего решения гуманитарных проблем, вызываемых этим оружием.

Spanish

pese a que el examen de las minas distintas de las minas antipersonal se inició tras las segunda conferencia de examen, en 2001, fue apenas hace poco cuando se acercaron las posiciones de las partes para intentar hallar una solución global al problema humanitario que plantean estas armas.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,701,876 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK