From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их.
levántate, pues, y baja. no dudes de ir con ellos, porque yo los he enviado.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Левин шел за ним, все более и более сомневаясь в том, хорошо или дурно он делает.
levin le seguía, dudando aún si hacía bien en ir allí.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Должностные лица на границах часто относятся к детям с подозрением, сомневаясь в их возрасте и мотивах перемещения.
a menudo los niños son vistos con sospecha en las fronteras por funcionarios que ponen en duda su edad y las motivaciones de su viaje.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Те, кто пошел на это добровольно, с приобретением опыта часто глубоко раскаивались, сомневаясь в правильности своего решения.
para las que se incorporaban voluntariamente, la experiencia solía producir profundo remordimiento, creando dudas sobre el acierto de sus propias decisiones.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Некоторые пользователи Интернета не доверяют результатам экологов, сомневаясь, что gps-трекеры могут передавать сигнал из-под земли.
algunos han cuestionado en internet los resultados de los ecologistas, pues dudan que las unidades de gps pudieran transmitir una señal desde abajo de la tierra.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Поэтому я хотел бы от имени всех нас пожелать ему успеха на новом поприще и счастья в личной жизни, ничуть не сомневаясь в том, что он будет и впредь вдохновлять нашу работу в своем новом качестве.
por tanto, quisiera en nombre de todos nosotros desearle éxitos en su nueva labor y felicidad en su vida personal, con el convencimiento de que seguirá, en su otra función, inspirando nuestro trabajo.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
53. Г-жа Гаспар говорит, что, не сомневаясь в приверженности Национального комитета делу улучшения положения женщин, она хочет знать об обязательстве правительства применять Конвенцию.
53. la sra. gaspard dice que, aunque no pone en duda la dedicación de la comisión nacional a la causa de la mujer, desea saber cuál es el compromiso del gobierno de aplicar la convención.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Ни в коей мере не сомневаясь в том, что Совет Безопасности сможет справиться со своими обязанностями в этой области, делегация Судана считает, тем не менее, что предложенные механизмы относятся к сфере компетенции Генерального секретаря.
aunque no duda de que el consejo de seguridad cumplirá sus responsabilidades en esa esfera, la delegación del sudán considera que los mecanismos propuestos son de la competencia del secretario general.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
71. Не сомневаясь в правомерности рассмотрения данного вопроса, делегация Судана считает, что этим должна заниматься Генеральная Ассамблея, поскольку статья 35 Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций предусматривает возможность принятия Ассамблеей более широкого документа по тому же вопросу.
71. sin cuestionar la licitud del examen del tema, la delegación del sudán estima que ese examen debe quedar librado a la asamblea general, dado que el artículo 35 de la convención sobre prerrogativas e inmunidades de las naciones unidas señala la posibilidad de que la asamblea apruebe un instrumento más amplio sobre la misma cuestión.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
141. Нисколько не сомневаясь в своей правоте, он подчинил весь свой доклад достижению этой цели, невзирая на ограниченность своего мандата и требования о достоверности и надежности информации, о которых говорится в резолюции 1993/60 Комиссии по правам человека.
141. de forma intransigente, orientó todo su informe en pos de ese objetivo, haciendo caso omiso de los límites de su mandato y del requisito de que la información recabada fuera creíble y digna de confianza, estipulado en la resolución 1993/60 de la comisión de derechos humanos.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: