From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
И будет граница от моря до Гацар-Енон, граница с Дамаском, и далее на севере область Емаф; и вот северный край.
at ang hangganang mula sa dagat ay magiging ang hazar-enon sa hangganan ng damasco, at nasa hilagaan na dakong hilagaan ang hangganan ng hamath. ito ang dakong hilagaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Черту восточного края ведите между Авраном и Дамаском, между Галаадом и землею Израильскою, по Иордану, от северного края до восточного моря; это восточныйкрай.
at ang dakong silanganan, ang pagitan ng hauran at ng damasco at ng galaad, at ang lupain ng israel, ay siyang magiging jordan; mula sa hilagaang hangganan hanggang sa silanganang dagat ay inyong susukatin. ito ang dakong silanganan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос.
datapuwa't lalo nang lumakas ang loob ni saulo, at nilito ang mga judio na nangananahan sa damasco, na pinatutunayan na ito ang cristo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: