Results for Почему ты так себя ведёшь translation from Russian to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Turkish

Info

Russian

Почему ты так себя ведёшь

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Turkish

Info

Russian

Почему ты так рано встал?

Turkish

niçin bu kadar erken kalktın?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Почему Ты предписал нам сражаться?

Turkish

niçin bize savaş yazdın?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Почему ты не доверяешь нам Йусуфа?

Turkish

"sana ne oluyor, yusuf'a karşı bize güvenmiyorsun?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Почему ты не в числе павших ниц?»

Turkish

secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?" dedi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

[Почему ты их оставил и пришел один?]»

Turkish

(niçin onları hemen bırakıp geldin) ey musa? (dedik).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Как же ты так согрешила?

Turkish

baban kötü bir adam değildi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Почему Ты предписал [сделал обязательным] нам сражение?

Turkish

bize biraz daha mühlet verseydin ya!”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Он сказал: "Ивлис, почему ты не с поклонившимися?"

Turkish

(allah): "ey İblis, nen var ki, sen secde edenlerle beraber olmadın?" dedi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

ты такой

Turkish

okumamişim okulda🤦‍♀️

Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Враги Аллаха скажут своей коже: "Почему ты свидетельствуешь против нас?"

Turkish

derilerine, "niçin bize karşı tanıklık ettiniz?" diye sorarlar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Ты такая милая

Turkish

ama

Last Update: 2013-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

А если сделаешь ты так, То будешь из числа творящих злое".

Turkish

böyle yaparsan o zaman zalimlerden olursun."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

О Пророк! Почему ты запрещаешь себе то, что позволил тебе Аллах, стремясь угодить своим женам?

Turkish

ey peygamber niçin, allah'ın sana helal kıldığı şeyi, eşlerinin, hatırı için haram kılıyorsun?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Ты из потомства богобоязненного пророка Харуна (Аарона). Как же ты так согрешила?

Turkish

"ey harun'un kız kardeşi, baban kötü bir adam değildi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Ведь ты - такой же человек, как и мы.

Turkish

"sen ancak büyülenmişin birisin. bizim gibi bir insandan başka bir şey değilsin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Ужель не видишь ты таких, Кто о знамениях Господних спорит?

Turkish

allah'ın ayetleri hakkında tartışanlara bakmadın mı?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

О, Пророк, почему ты запрещаешь (себе) то, что разрешил тебе Аллах, стремясь (этим) угодить своим женам?

Turkish

ey peygamber niçin, allah'ın sana helal kıldığı şeyi, eşlerinin, hatırı için haram kılıyorsun?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Russian

Они продолжали, говоря: "Ты - такой же человек, как и мы.

Turkish

"sen bizim gibi bir insansın.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

кроме тех, которые покаются, будут делать доброе, и такими себя ясно покажут: к ним и Я буду благопреклонен.

Turkish

ancak içlerinden tövbe edenler, hallerini düzeltenler ve doğruyu söyleyenler müstesna. onların tövbesini kabul ederim.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,117,349 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK