Results for Я живу улица мира translation from Russian to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Turkish

Info

Russian

Я живу улица мира

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Turkish

Info

Russian

Я живу в Анталии.

Turkish

antalya'da yaşıyorum.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною.

Turkish

yaşayan baba beni gönderdiği ve ben babanın aracılığıyla yaşadığım gibi, bedenimi yiyen de benim aracılığımla yaşayacak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить.

Turkish

az sonra dünya artık beni görmeyecek, ama siz beni göreceksiniz. ben yaşadığım için siz de yaşayacaksınız.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и взял с меня клятву господин мой, сказав: не бери жены сыну моему из дочерей Хананеев, в земле которых я живу,

Turkish

‹Ülkelerinde yaşadığım kenanlılardan oğluma kız almayacaksın. oğluma kız almak için babamın ailesine, akrabalarımın yanına gideceksin› diyerek bana ant içirdi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что ты не возьмешь сыну моему жены из дочерей Хананеев, среди которых я живу,

Turkish

‹‹yerin göğün tanrısı rabbin adıyla ant içmeni istiyorum. aralarında yaşadığım kenanlılardan oğluma kız almayacaksın.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.

Turkish

mesihle birlikte çarmıha gerildim. artık ben yaşamıyorum, mesih bende yaşıyor. Şimdi bedende sürdürdüğüm yaşamı, beni seven ve benim için kendini feda eden tanrı oğluna imanla sürdürüyorum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда Давид жил в доме своем, то сказал Давид Нафану пророку: вот, я живу в доме кедровом, а ковчег завета Господня под шатром.

Turkish

davut sarayına yerleştikten sonra peygamber natana, ‹‹bak, ben sedir ağacından yapılmış bir sarayda oturuyorum. oysa rabbin antlaşma sandığı bir çadırın altında duruyor!›› dedi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

ибо я знаю упорство твое и жестоковыйность твою: вот и теперь, когда я живу с вами ныне, вы упорны пред Господом; не тем ли более по смерти моей?

Turkish

Çünkü sizin başkaldıran, dikbaşlı kişiler olduğunuzu biliyorum. bugün ben sağken, aranızdayken bile rabbe karşı geliyorsunuz; ölümümden sonra daha ne kadar çok başkaldıracaksınız.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И сделал Он меня благодатным [от которого исходит благо и польза], где бы я ни был, и заповедал мне (совершать) молитву и (отдавать) (обязательную) милостыню, пока я живу,

Turkish

"beni, bulunduğum her yerde kutsal ve bereketli kıldı. yaşadığım sürece bana namazı/duayı, zekâtı önerdi."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,540,548 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK