Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Я живу в Анталии.
antalya'da yaşıyorum.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною.
yaşayan baba beni gönderdiği ve ben babanın aracılığıyla yaşadığım gibi, bedenimi yiyen de benim aracılığımla yaşayacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить.
az sonra dünya artık beni görmeyecek, ama siz beni göreceksiniz. ben yaşadığım için siz de yaşayacaksınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и взял с меня клятву господин мой, сказав: не бери жены сыну моему из дочерей Хананеев, в земле которых я живу,
‹Ülkelerinde yaşadığım kenanlılardan oğluma kız almayacaksın. oğluma kız almak için babamın ailesine, akrabalarımın yanına gideceksin› diyerek bana ant içirdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что ты не возьмешь сыну моему жены из дочерей Хананеев, среди которых я живу,
‹‹yerin göğün tanrısı rabbin adıyla ant içmeni istiyorum. aralarında yaşadığım kenanlılardan oğluma kız almayacaksın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
mesihle birlikte çarmıha gerildim. artık ben yaşamıyorum, mesih bende yaşıyor. Şimdi bedende sürdürdüğüm yaşamı, beni seven ve benim için kendini feda eden tanrı oğluna imanla sürdürüyorum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Когда Давид жил в доме своем, то сказал Давид Нафану пророку: вот, я живу в доме кедровом, а ковчег завета Господня под шатром.
davut sarayına yerleştikten sonra peygamber natana, ‹‹bak, ben sedir ağacından yapılmış bir sarayda oturuyorum. oysa rabbin antlaşma sandığı bir çadırın altında duruyor!›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ибо я знаю упорство твое и жестоковыйность твою: вот и теперь, когда я живу с вами ныне, вы упорны пред Господом; не тем ли более по смерти моей?
Çünkü sizin başkaldıran, dikbaşlı kişiler olduğunuzu biliyorum. bugün ben sağken, aranızdayken bile rabbe karşı geliyorsunuz; ölümümden sonra daha ne kadar çok başkaldıracaksınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И сделал Он меня благодатным [от которого исходит благо и польза], где бы я ни был, и заповедал мне (совершать) молитву и (отдавать) (обязательную) милостыню, пока я живу,
"beni, bulunduğum her yerde kutsal ve bereketli kıldı. yaşadığım sürece bana namazı/duayı, zekâtı önerdi."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting