From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Когда же он провизией снабдил их, Он в ношу брата кубок положил. И возгласил потом глашатай: "О вы, кто в этом караване!
onların yüklerini hazırlatırken, su kabını, öz kardeşinin yükünün içine koydurdu.kervan hareket edince de yusuf'un görevlilerinden biri: “ey kafile!
Они ответили: "Мы ищем царский кубок. Тому, кто принесет его, Наградой станет вьюк верблюда, - За это я ручаюсь сам".
"hükümdarın su kabını kaybettik, onu getirene bir deve yükü mükafat verilecek, buna ben kefil oluyorum" dediler.
И начал поиск он с поклажи их, Прежде чем (вещи) брата (обыскать); Потом извлек он (кубок) из поклажи брата: Такой была Наша уловка для Йусуфа, И он не смог бы брата взять себе Согласно царскому указу, Если б того не пожелал Аллах.
(yusuf) kardeşinin yükünden önce onların yüklerinden başladı ve sonra su kabını kardeşinin yükünden çıkardı. biz yusuf'a böyle bir planı öğretmiştik.