Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
А Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим.
filistliler gelip refaim vadisine yayılmışlardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.
İsraillilerle filistliler karşı karşıya savaş düzeni almışlardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И пришли опять Филистимляне и расположились в долине Рефаим.
filistliler bir kez daha gelip refaim vadisine yayıldılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.
yaveş-gilat halkı filistlilerin saula yaptıklarını duydu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И возвратился Саул от преследования Филистимлян; Филистимляне же пошли в свое место.
bundan sonra saul filistlileri kovalamaktan vazgeçti. filistliler de yerlerine döndüler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И оставили там Филистимляне истуканов своих, а Давид с людьми своими взялих.
davutla adamları, filistlilerin orada bıraktığı putları alıp götürdüler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И оставили там Филистимляне богов своих, и повелел Давид, и сожжены они огнем.
filistliler putlarını orada bıraktılar. davutun buyruğu uyarınca putlar yakıldı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И известили Давида, говоря: вот, Филистимляне напали на Кеиль и расхищают гумна.
davuta, ‹‹filistliler keila kentine saldırıp harmanları yağmalıyorlar›› diye haber verdiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И взяли Филистимляне ковчег Божий, и внесли его в храм Дагона, и поставили его подле Дагона.
tanrının sandığını dagon tapınağına taşıyıp dagon heykelinin yanına yerleştirdiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И все колодези, которые выкопали рабы отца его при жизни отца его Авраама, Филистимляне завалили и засыпали землею.
babası İbrahim yaşarken kölelerinin kazmış olduğu bütün kuyuları toprakla doldurup kapadılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И погнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых.
filistliler saulla oğullarının ardına düştüler. saulun oğulları yonatanı, avinadavı ve malkişuayı yakalayıp öldürdüler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И догнали Филистимляне Саула и сыновей его, и убили ФилистимлянеИонафана, и Аминадава, и Малхисуа, сыновей Саула.
filistliler saulla oğullarının ardına düştüler. saulun oğulları yonatanı, avinadavı ve malkişuayı yakalayıp öldürdüler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И собрались Филистимляне и пошли и стали станом в Сонаме; собрал и Саул весь народ Израильский, и сталистаном на Гелвуе.
filistliler toplanıp Şuneme gittiler ve orada ordugah kurdular. saul da bütün İsraillileri toplayıp gilboa dağında ordugah kurdu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И встал Давид, сам и люди его, чтобы идти утром и возвратиться в землю Филистимскую. А Филистимляне пошли на войну в Изреель.
böylece davut'la adamları filist ülkesine dönmek üzere sabah erkenden kalktılar. filistliler ise yizreel'e gittiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И выстроились Филистимляне против Израильтян, и произошла битва, и были поражены Израильтяне Филистимлянами, которые побили на полесражения около четырех тысяч человек.
filistliler İsraile karşı savaş düzenine girdiler. savaş her yere yayılınca, filistliler İsraillileri bozguna uğrattı. savaş alanında dört bine yakın İsrailliyi öldürdüler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
За ним Шамма, сын Аге, Гараритянин. Когда Филистимляне собрались вФирию, где было поле, засеянное чечевицею, и народ побежал от Филистимлян,
Üçüncüsü, hararlı age oğlu Şammaydı. filistliler lahaydaki bir mercimek tarlasının yanında toplandıklarında, İsrailli askerler onların önünden kaçmıştı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что намделать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в свое место.
filistliler kâhinlerle falcıları çağırtıp, ‹‹rabbin sandığını ne yapalım? onu nasıl yerine göndereceğimizi bize bildirin›› dediler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
тогда подумал я: „теперь придут на меня Филистимляне в Галгал, а я еще не вопросил Господа", и потому решился принести всесожжение.
‹Şimdi filistliler gilgalda üzerime yürüyecek; oysa ben rabbin yardımını dilememiştim› diye düşündüm. bu nedenle, yakmalık sunuyu sunma gerekliliğini duydum.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Золотые эти наросты, которые принесли Филистимляне в жертву повинности Господу, были: один за Азот, один за Газу, один за Аскалон, один за Геф, один за Аккарон;
filistliler aşdot, gazze, aşkelon, gat ve ekron kentleri için rabbe suç sunusu olarak ur biçiminde birer altın gönderdiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.
saul ile İsrailliler de toplandılar. ela vadisinde ordugah kurup filistlilere karşı savaş düzeni aldılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: